Durante a maior parte desse tempo, tenho vindo a debater-me com perguntas sobre a natureza de Deus. | TED | خلال أغلب هذه السنين, كنت أتصارع مع أسئلة عن طبيعة الرب. |
a natureza de demasiadas companhias e organizações é apenas pedir à pessoa para vir trabalhar e fazer a sua tarefa. | TED | كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات لتطلب فقط من الناس أن يأتوا إلى العمل و يقوموا به. |
Ele consegue reflectir sobre o significado da infinitude, colocar questões sobre o significado da sua própria existência, sobre a natureza de Deus. | TED | ويمكنها التفكير بالابدية ويمكنها البحث عن معنى وجودنا وحتى عن طبيعة الإله |
Todos os documentos importantes sobre Cristo... ajudariam as pessoas a compreender a natureza de Deus. | Open Subtitles | اى مادة هامة حول السيد المسيح تعطى للناس فهم افضل حول طبيعة الله |
E ainda a natureza de uma "matilha" os fará continuar... matando, até ficarem sem presas. | Open Subtitles | وكما في طبيعة القطيع سيستمر بالقتل حتى تنتهي الطرائد |
A configuração da nuvem de eletrões determina a natureza de um elemento. | Open Subtitles | تكوين سحابة الإلكترونات تحدد طبيعة العنصر |
Eu só estou tentando determinar a natureza de nossa relação. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط تأكيد طبيعة العلاقة التي تجمعنا |
Estava a afectar-nos a todos, mas isso é a natureza de qualquer luta, qualquer batalha. | Open Subtitles | انها تؤثر على الجميع، ولكن هذا هو طبيعة أي صراع، أي معركة. |
Tal é a natureza de se ser um excomungado do império. | Open Subtitles | هذه هي طبيعة أن تكون لعنة على الإمبراطورية |
Das vulgares rochas antigas à bela complexidade da vida, a natureza de tudo o que vemos, ouvimos, cheiramos, saboreamos, tocamos e sentimos é determinada a nível atómico. | TED | من الصخور القديمة والخام إلى تعقيد الحياة الجميل طبيعة كل شيء نراه ونسمغع ونتذوقه ونشمه ونلمسه ونحس به حتى كل ذلك يحدد على مستوى الذرات. |
Nada pode mudar a natureza de um homem. | Open Subtitles | لا يمكن لشئ أن يغير طبيعة الرجل |
Esta é a natureza de uma amizade verdadeira. | Open Subtitles | هذه هي طبيعة الصداقة الحقيقيّة |
Mudar a natureza de uma coisa tem derrotado todos os que têm tentado, mas com magia... | Open Subtitles | لتغيير طبيعة شيء إلى آخر ستفشل كل محاولاتك لكنإناستخدمتالسحر... |
Não se muda a natureza de uma pessoa. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تغير من طبيعة انسان ما |
É a natureza de qualquer atividade criativa. | TED | هذه هي طبيعة أي نشاط إبداعي. |
Ao longo da exposição, que era contenciosa, controversa e em última análise, para mim, uma mudança de vida, na minha perceção do que a arte devia ser, uma mulher veio ter comigo ao piso da galeria para manifestar a sua preocupação sobre a natureza de quão poderosas as imagens podiam ser e como nos compreendemos uns aos outros. | TED | و في سياق المعرض الذي كان مثيراً للجدل و خلافي في نهاية المطاف ، بالنسبة لي مغيّر لمسار حياتي، في إدراكي ما الفن يمكن أن يكون جاءتني إمرأة على أرض المعرض لتعرب عن قلقها حول طبيعة ما مدى قوة الصور أن تكون و كيف يمكننا فهم بعضنا البعض |
Mas não a natureza de um ser humano. | Open Subtitles | لكن ليس طبيعة البشر |
Essa é a natureza de nossa relação, Jackie. | Open Subtitles | ان طبيعة علاقتنا , جاكي. |
- a natureza de todas as irmãs. | Open Subtitles | طبيعة كل الأخوات |
Qual é a natureza de vosso relacionamento? | Open Subtitles | ما هي طبيعة علاقتك به؟ |