a noção de que a transmissão pré-natal do risco de ter SSPT é adaptativa ainda é especulativa, mas acho-a muito tocante. | TED | فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف لا تزال محلّ تضارب، ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما. |
Ao ouvir esta erupção de raios gama, ficámos com a noção de que o uso do som como auxiliar da visão, também pode ajudar os astrónomos que veem, na pesquisa de mais informações nos dados. | TED | إن الاستماع إلى انفجار أشعة غاما هذه أدى بنا إلى فكرة أن استخدام الصوت باعتباره عرضا مرئيا مساعد قد يدعم أيضا علماء الفلك المبصرين في البحث عن مزيد من المعلومات في البيانات. |
O que é ridículo é a noção de que a nossa filha dedicaria a sua mente brilhante para o propósito de golpear | Open Subtitles | هي فكرة أن أن ابنتنا تكرس عقلها الرائع لهذا الغرض |
E penso que, se há uma coisa que vos quero deixar, é o que me deixou E.P., o amnésico que nem conseguia recordar que tinha um problema de memória. Ou seja, a a noção de que a nossa vida | TED | وأعتقد بأنه إذا كان هناك شيء واحد أريد أن اترككم معه هو ما تركه إي بي فاقد الذاكرة الذي لم يستطع حتى تذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة معي وهي فكرة أن حياتنا هي مجموع ذكرياتنا |
René Descartes criou a noção de que o corpo humano não era assim tão diferente de qualquer outra máquina, e que era trazido à vida por uma alma divinamente criada que se localizava na glândula pineal do cérebro. | TED | طور رينيه ديكارت فكرة أن الجسم البشري كان لا يختلف بشكل جوهري عن أي آلة أخرى، أحضرت للحياة من خلال روح إلهية الخلق تتوضع في الغدة الصنوبرية للدماغ. |
Como o Homem é incapaz de conciliar o espiritual e o material, tende a conferir uma espécie de entidade às ideias, porque não suporta a noção de que o puramente abstracto apenas existe no nosso cérebro. | Open Subtitles | بما أن الانسان غير قادر يوافق بين العقل و المادة يميل لأن يطرح نوع من كينونة فكرية لأنه لا يستطيع أن يتحمل فكرة أن المطلق |
E a noção de que o Cristianismo é americano... | Open Subtitles | وأيضا فكرة أن المسيحية أمريكية |
Mas eu acho que o que eles disseram está relacionado, de forma estranha, com o desagrado que as pessoas ainda têm com a ideia de tratamento, a noção de que, se nós tratássemos um grande número de pessoas de comunidades indigentes isso seria uma exploração porque os estaríamos a mudar. | TED | لكني أعتقد أن كثير مما قالوا له علاقة بطريقة غريبة بالنفور الذي لا يزال لدى الناس من فكرة العلاج، فكرة أن بطريقة ما إن خرجنا و عالجنا الكثير من الناس في المجتمعات الفقيرة، سوف يكون أمر استغلالي، لأننا سوف نكون نعمل على تغييرهم. |
Mas nem pestanejamos quando ouvimos alguém dizer isto porque ouvimos este tipo de coisas há tanto tempo e, de certa forma, internalizámo-lo e aceitámos coletivamente a noção de que a criatividade e sofrimento estão de certa forma inerentemente ligados e que as artes, no final de contas, levarão sempre à angústia. | TED | لكننا لا نتردد البتة عندما نسمع شخصاً ما يقول هذا لأننا سمعنا هذا النوع من الأشياء لفترة طويلة وبطريقة ما فقد قبلنا ضمنياً وجماعياً فكرة أن الإبداع والمعاناة هذه مرتبطة إرتباطاً وثيقاً وأن الفن، في النهاية، سيقود في نهاية المطاف إلى الكرب. |
Mas a noção de que os nova-iorquinos importavam água engarrafada da Europa, há mais de 200 anos, é testemunho do facto de Nova Iorque ser uma cidade cosmopolita, sempre foi, onde podíamos obter praticamente tudo de qualquer parte. | TED | ولكن فكرة أن سكان نيويورك كانوا يستوردون مياه الشرب من أوروبا ، قبل أكثر من 200 سنة ، هو حقاً دليل على حقيقة أن مدينة نيويورك هي مدينة عالمية، كان ذلك دائماً، حيث يمكنك الحصول عملياً على أي شيء من أي مكان. |
Em 1941, o Supremo Tribunal criou a noção de que, algures durante o processo criativo, o inventor tinha de passar por uma espécie de momento, a que chamaram "rasgo de génio", para poder registar uma patente. | Open Subtitles | في 1941 المحكمة العليا اقرت فكرة أن تقريباً في عملية الاختراع المخترع يكتسب الخبرة "الذي يدعونها "توهج العبقريه التي تكسبه حق براءة الآختراع |