"a nossa energia" - Traduction Portugais en Arabe

    • طاقتنا
        
    Temos de nos reunir e concentrar a nossa energia. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نتحد جميعاً ونركز طاقتنا
    Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    Concentrámos a nossa energia em tornar o projeto económico. TED ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا.
    O governo aceitou fazer isso e em não fazer mais nada, e concentrámos aí a nossa energia. TED وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك.
    Por isso temos que usar a nossa energia muscular para nos levantarmos, andarmos e levantarmos coisas. TED ولذلك يجب ان نستخدم طاقتنا العضلية لنقف ونتجول ونرفع الأشياء.
    Portanto, a fusão nuclear é a nossa energia do futuro. TED إذاً فالاندماج النووي هو مستقبل طاقتنا.
    Mandou abaixo a nossa energia primária e as unidades auxiliares. Open Subtitles لقد أصاب وحدة طاقتنا الرئيسية والواحدات الإحتياطية
    Até que encontramos o caminho... para armazenar e recarregar a nossa energia em algo positivo... em vez daquele mal. Open Subtitles وريثما نجد سبيلاً لنعيد توجيه طاقتنا نحو الخير بدلاً من ذلك الظلام
    Agora podemos focar toda a nossa energia em dar-te o melhor casamento do mundo. Open Subtitles حسنا الان نستطيع ان نركز كل طاقتنا على منحك افضل زفاف في العالم
    Temos de manter a nossa energia para aplaudirmos como loucos lá. Open Subtitles انا وسكوبى علينا ان نحافظ على طاقتنا. لكى نمرح بجنون فى الوقت المناسب.
    Todo este vaivém pelo cosmo gastou a nossa energia. Open Subtitles كل هذه التنقلات السريعة حول الكون قلّصت من مصدر طاقتنا
    Temos de ligar-nos, temos de reunir a nossa energia, estarmos abertas à presença que está ali. Open Subtitles يجب أن نرتبط، يجب أن نجمع طاقتنا وننفتح على الكيان الموجود هنا
    Que a nossa energia tenha mais poder que o nosso passado, porque é a nossa essência, o que sentimos neste momento, que importa. Open Subtitles فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه
    Produzimos a nossa energia e temos as nossas comunicações. Open Subtitles نولد طاقتنا بأنفسنا لدينا اتصالات خاصة بنا
    Não fará sentido financeiramente. Se gerirmos melhor a nossa energia, talvez também possamos abrandar ou mesmo impedir essa grande fusão do gelo que nos ameaça. TED لن يكون ذلك مجدياً مادياً، وإذا تعاملنا مع طاقتنا بشكل أفضل، قد نتمكن أيضاً من إبطاء، وربما إيقاف، هذا الذوبان الهائل الذي يهددنا.
    a nossa energia coletiva poderia ser melhor utilizada para encontrar formas de corrigir este aspeto da globalização, em vez de lutar nesta polarizada batalha contra o nacionalismo. TED فحريٌّ بنا استهلاك طاقتنا الجماعية في إيجاد طرق لإصلاح هذا الجانب من العولمية، عوض خوض هذه المعركة المفرِّقة ضد القومية.
    Que tal se todos aceitarmos a preguiça que há em nós e abrandarmos o ritmo, sendo mais conscientes, reduzindo o desperdício da conveniência, economizando a nossa energia, sendo criativos na reciclagem, e voltando a interligar-nos com a Natureza. TED ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا وذلك بالتباطؤ فى الأمور وإدراك الأمور والتقليل من الإسراف فى الراحة والمحافظة على طاقتنا وإعادة التدوير بإبداع وإعادة التواصل مع الطبيعة
    - Você quer dizer utilizando a força do rival para o atacar rapidamente para poupar a nossa energia. Open Subtitles - تعني استخدام قوة خصمك لمهاجمته بها وبالسرعة التي تكفي لتوفير طاقتنا
    As nossas reservas acabaram. Toda a nossa energia acabou. Open Subtitles كل احتياطاتنا نفذت كل طاقتنا نفذت.
    Isto chama-se "O Tigre", e vamos fazê-lo quando precisarmos de aumentar a nossa energia. Open Subtitles هذا يدعى "النمر" ونقوم به عندما نحتاج للزيادة في طاقتنا أنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus