Temos de nos reunir e concentrar a nossa energia. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نتحد جميعاً ونركز طاقتنا |
Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. | TED | في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت. |
Concentrámos a nossa energia em tornar o projeto económico. | TED | ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا. |
O governo aceitou fazer isso e em não fazer mais nada, e concentrámos aí a nossa energia. | TED | وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك. |
Por isso temos que usar a nossa energia muscular para nos levantarmos, andarmos e levantarmos coisas. | TED | ولذلك يجب ان نستخدم طاقتنا العضلية لنقف ونتجول ونرفع الأشياء. |
Portanto, a fusão nuclear é a nossa energia do futuro. | TED | إذاً فالاندماج النووي هو مستقبل طاقتنا. |
Mandou abaixo a nossa energia primária e as unidades auxiliares. | Open Subtitles | لقد أصاب وحدة طاقتنا الرئيسية والواحدات الإحتياطية |
Até que encontramos o caminho... para armazenar e recarregar a nossa energia em algo positivo... em vez daquele mal. | Open Subtitles | وريثما نجد سبيلاً لنعيد توجيه طاقتنا نحو الخير بدلاً من ذلك الظلام |
Agora podemos focar toda a nossa energia em dar-te o melhor casamento do mundo. | Open Subtitles | حسنا الان نستطيع ان نركز كل طاقتنا على منحك افضل زفاف في العالم |
Temos de manter a nossa energia para aplaudirmos como loucos lá. | Open Subtitles | انا وسكوبى علينا ان نحافظ على طاقتنا. لكى نمرح بجنون فى الوقت المناسب. |
Todo este vaivém pelo cosmo gastou a nossa energia. | Open Subtitles | كل هذه التنقلات السريعة حول الكون قلّصت من مصدر طاقتنا |
Temos de ligar-nos, temos de reunir a nossa energia, estarmos abertas à presença que está ali. | Open Subtitles | يجب أن نرتبط، يجب أن نجمع طاقتنا وننفتح على الكيان الموجود هنا |
Que a nossa energia tenha mais poder que o nosso passado, porque é a nossa essência, o que sentimos neste momento, que importa. | Open Subtitles | فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه |
Produzimos a nossa energia e temos as nossas comunicações. | Open Subtitles | نولد طاقتنا بأنفسنا لدينا اتصالات خاصة بنا |
Não fará sentido financeiramente. Se gerirmos melhor a nossa energia, talvez também possamos abrandar ou mesmo impedir essa grande fusão do gelo que nos ameaça. | TED | لن يكون ذلك مجدياً مادياً، وإذا تعاملنا مع طاقتنا بشكل أفضل، قد نتمكن أيضاً من إبطاء، وربما إيقاف، هذا الذوبان الهائل الذي يهددنا. |
a nossa energia coletiva poderia ser melhor utilizada para encontrar formas de corrigir este aspeto da globalização, em vez de lutar nesta polarizada batalha contra o nacionalismo. | TED | فحريٌّ بنا استهلاك طاقتنا الجماعية في إيجاد طرق لإصلاح هذا الجانب من العولمية، عوض خوض هذه المعركة المفرِّقة ضد القومية. |
Que tal se todos aceitarmos a preguiça que há em nós e abrandarmos o ritmo, sendo mais conscientes, reduzindo o desperdício da conveniência, economizando a nossa energia, sendo criativos na reciclagem, e voltando a interligar-nos com a Natureza. | TED | ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا وذلك بالتباطؤ فى الأمور وإدراك الأمور والتقليل من الإسراف فى الراحة والمحافظة على طاقتنا وإعادة التدوير بإبداع وإعادة التواصل مع الطبيعة |
- Você quer dizer utilizando a força do rival para o atacar rapidamente para poupar a nossa energia. | Open Subtitles | - تعني استخدام قوة خصمك لمهاجمته بها وبالسرعة التي تكفي لتوفير طاقتنا |
As nossas reservas acabaram. Toda a nossa energia acabou. | Open Subtitles | كل احتياطاتنا نفذت كل طاقتنا نفذت. |
Isto chama-se "O Tigre", e vamos fazê-lo quando precisarmos de aumentar a nossa energia. | Open Subtitles | هذا يدعى "النمر" ونقوم به عندما نحتاج للزيادة في طاقتنا أنا.. |