"a nossa gente" - Traduction Portugais en Arabe

    • قومنا
        
    • شعبنا
        
    • ورجالنا
        
    Tens de aceitar o teu lugar entre a nossa gente. Open Subtitles بل واحدةٌ منّا يجب أن تتقبّلي مكانكِ بين قومنا
    Vamos tirar a nossa gente daí, antes de a boleia deles os vir buscar. Open Subtitles ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه حسنا دعنا نرجع قومنا هنا
    Se não me engano, toda a nossa gente aprovou o plano. Open Subtitles لو انى غير مخطئه كل قومنا وقعوا على هذا الحسابات كانت جيده
    a nossa gente pedia mais meias de nylon e máquinas de lavar. Open Subtitles فى نفس الوقت , شعبنا تذمر من أجل زيادة الأقمشة والغسالات
    Morremos sabendo que fizemos o possível para salvar a nossa gente. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    Violento? Não mantemos a nossa gente atrás de um muro com metralhadoras! Open Subtitles نحن لا نبقى شعبنا وراء حائط مليء بالرشاشات
    Vão buscar a carga, levam-na para o "buraco", dizemos-vos onde a deixar... e a nossa gente vai lá buscá-la. Open Subtitles ستحملون الشحنة بواسطة الطائرة وسنخبركم بمكان التسليم ورجالنا سيتولوا الباقى
    Tens de encontrar a quinta, reencontrar a nossa gente e perceber o que se passa. Open Subtitles عليك إيجاد هذه المزرعة وإعادة التواصل مع قومنا
    a nossa gente sentir-se-ia mais segura, menos inclinada a carregar uma arma. Open Subtitles سيشعر قومنا بالأمان أكثر طالما ليس بوسعهم حمل أسلحة.
    Por isso podes entrar ali com essa arma no braço, trazer a nossa gente para fora. Open Subtitles حتى تتمكن أنت من الدخول بهذا السلاح لتحرر قومنا
    Não podemos arriscar com estes terroristas. Vai ver como está a nossa gente, certifica-te de que estão bem. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين
    a nossa gente deu tudo nesta batalha. Open Subtitles لقد أعطيبنا قومنا كُل شىء مِن أجل . هذه الحرب
    Gostamos de rodas. a nossa gente gosta. Open Subtitles نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا.
    Nós devemos tirá-lo a ele e todas a nossa gente, deste lugar. Open Subtitles يجب أن نخرجه، وجميع قومنا من هذا المكان.
    Precisamos de lhe ganhar tempo, um ponto de partida para escapar e toda a nossa gente, todos eles. Open Subtitles يجب أن نشتري وقته، بدايه لنصبح أحرار ونخرج قومنا من هنا، كلهم.
    Se houver feridos, queremos garantias de que a nossa gente será tratada pelo nosso pessoal médico. Open Subtitles إذا كان هناك إصابات ، نود التأكيد إن أفراد شعبنا سوف يعالجون من جانب طاقمنا الطبى.
    Para salvarmos o nosso mundo da destruição. a nossa gente. As nossas famílias. Open Subtitles إنقاذ عالمنا من الدّمار، شعبنا وعائلاتنا
    Um exército escocês atravessou a fronteira e está a torturar a nossa gente, a destruir os campos, a queimar os celeiros e a matar todos os que o enfrentam. Open Subtitles شعبنا, وأفسد الحقول وأحرق الحظائر وقتل جميع من الذين عارضوهم
    Vou preparar a nossa gente, Príncipe. Open Subtitles سوف اجهز شعبنا ايها الامير لكن , ايها الامير , لقد اصيبت
    a nossa gente gastou meses nisto. Open Subtitles لقد قضي شعبنا الشهورَ على هذه.
    Era suposto proteger a nossa gente, não destruir. Open Subtitles مُفتَرَض بنا حماية شعبنا لا نـحطّمْـهـم
    Mais de 300 páginas de material. Detalhes sobre este mundo. Perfis sobre a nossa gente. Open Subtitles أكثر من 300 صفحة من المعلومات، تفاصيل عن هذا العالم ورجالنا وعملياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus