Fala mesmo a nossa língua ou imita apenas o que ouve? | Open Subtitles | هل يتحدّث لغتنا بالفعل، أم أنه يقلّد ما سمعه وحسب؟ |
Espero que possam gostar de fazer parte da criatividade que está continuamente a refazer a nossa língua e a mantê-la robusta. | TED | آمل أن تستمتعوا بكونكم جزءً من الإبداع الذي يعيد باستمرار صناعة لغتنا ويحافظ على نشاطها. |
E gostava de vos convidar a abrir os ouvidos, a abrir os olhos, a fazer parte da nossa cultura e a experimentar a nossa língua visual. | TED | وأيضاً أود أن أدعوكم لفتح أذانكم، وأعينكم كذلك، أن تكونوا جزءاً من ثقافتنا وتجربوا لغتنا البصرية. |
Fala a nossa língua, Huck. | Open Subtitles | واستطعتُ أن أحرك موجه الموقع الجغرافي في الخادم تحدث بلغتنا يا هاك |
Mas agora voce não vai falar a nossa língua para mim, mas voce ensinar a ele? | Open Subtitles | ولكنك الآن لا تريدين حتى أن تتكلمي بلغتنا الخاصة |
a nossa língua materna... não essa língua vil. Falarei através da minha espada! | Open Subtitles | تحدّث بلغتنا الأُم و ليس بهذه اللغة الحقيرة - سأتحدّث بسيفي - |
Disseram-me que falava a nossa língua e que o seu nome é Sr... Klaatu? | Open Subtitles | لقد قال لك تكلم لغتنا ، وأن اسمك هو السيد كلاتو. |
Estiveste tanto tempo ausente, que esqueceste a nossa língua. | Open Subtitles | , لقد كنت فى الخارج لمدة طويلة . نسيت لغتنا |
Eles não devem esquecer a nossa língua apesar de terem deixado a Coreia. | Open Subtitles | يجب أن لا ينسوا لغتنا بالرغم من أنهم تركوا كوريا |
Eu tinha vontade de estar com pessoas que falassem a nossa língua nativa. | Open Subtitles | كان الفصل محبطاً، وكنت أتطلع للتجول خارجاً مع الناس من تعلم كيف يتحدث لغتنا الاصلية |
Mesmo que eles não falem a nossa língua, irão ajoelhar-se aos meus pés. | Open Subtitles | حتى وأن كانوا لا يتحدثون لغتنا سأجعلهم يدفعون الثمن لخداعي |
Toda a gente pensa que podem aprender a nossa língua no avião. | Open Subtitles | الجميع يظنّون أنّهم يمكنهم تعلّم لغتنا على الطائرة |
a nossa língua como cultura é confusa, e às vezes uma coisa pode ter dois sentidos. | Open Subtitles | لغتنا تشبه ثقافتنا المختلطة وأحيانا الشيء الواحد قد يعني أمرين |
Ligados aos ossos faciais que definem a estrutura da nossa cara estão os músculos que produzem a nossa expressão facial, a nossa língua de expressão universal, o nosso sistema social de sinais. | TED | تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا |
Porém, naquelas entradas anteriores no dicionário de sinónimos, a nossa língua não nos deixa evoluir para a realidade que todos desejamos, para a possibilidade de um indivíduo se ver a si próprio como capaz. | TED | ولكن ، كما في الحالات السابقة للمعاني التي كانت في القاموس فان لغتنا لا تسمح لنا بمواكبة الواقع الذي نريده جميعا واحتمال أن يعتبر الفرد نفسه قادرا |
Falava a nossa língua. | Open Subtitles | ولأنه كان يتحدث بلغتنا |
Quereis falar a nossa língua. | Open Subtitles | تريد التحدث بلغتنا. |
Quereis falar a nossa língua. | Open Subtitles | تريد التحدث بلغتنا. |