A nossa unidade forneceu esperança a milhares de doentes, famílias e comunidades. | TED | توفر وحدتنا الأمل لآلاف المرضى والأسر والمجتمعات. |
Perdemos contacto com A nossa unidade táctica. Então, quem está no veículo de assalto? | Open Subtitles | فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟ |
A nossa unidade não vai agir enquanto o nosso agente infiltrado não indicar o local de entrega. | Open Subtitles | وحدتنا لن تتّخذ إجراء حتى تسيطر جماعتنا على موقع التسليم |
Isto costumava ser A nossa unidade mais pequena. Agora é a mais produtiva. | Open Subtitles | هذه كانت وحدتنا الأصغر الآن هي أكثر مرابحنا |
A nossa unidade vai escoltar três Landmates do Olympus, até ao núcleo central da Halcon. | Open Subtitles | وحدتنا سترافق ثلاثة من اللاند ميت الخاصة بأولمبيوس إلى قلب هالكون |
A nossa unidade de terreno de Los Angeles vai manter-se atenta a ti até que cheguemos a uma decisão final a teu respeito. | Open Subtitles | وحدتنا الميدانية في لوس انجلوس سيبقون أعينهم عليك حتى يتم الوصول لحل نهائي فيما يتعلق بحالتك |
Mas como não estávamos em perigo, não informaram A nossa unidade. | Open Subtitles | لم نكون تحت أي خطر لذا لم يُخبروا وحدتنا |
A nossa unidade ficou encurralada numa aldeia. Éramos um para quatro deles. | Open Subtitles | كانت وحدتنا مُحاصرة في قرية، كانوا يفوقوننا عدداً بأربعة أضعاف. |
A nossa unidade foi montada para desenvolver informações dentro da comunidade islâmica na Alemanha. | Open Subtitles | وحدتنا وضعت لإيجاد مصادر استخباراتية داخل المجتمع الألماني المسلم |
A nossa unidade de crimes graves cobre a maior área de Washington. | Open Subtitles | وحدتنا للجرائم الكبرى تغطي المنطقة الأكبر من العاصمة |
Um mês antes de ser transferido, A nossa unidade derrubou um manda-chuva local que estava a lavar dinheiro através de uma empresa mineira em Jérsia. | Open Subtitles | قبل نحو شهر نقلي خارج، أخذت وحدتنا أسفل المهيمن المحلي الذي غسل الأموال من خلال شركة تعدين في جيرسي. |
Minha senhora, saiba que levamos tudo o que nos disse muito a sério, e toda A nossa unidade está focada nisto. | Open Subtitles | سيدتي، من فضلكِ اعلمي أننا أخذنا كل شيء أخبرتينا به بجدّية وأنّ وحدتنا بأكملها تركز على ذلك |
A nossa unidade foi avisada que um item foi encontrado no local. | Open Subtitles | لقد تم إعلام وحدتنا بأن غرضا ما موجود بالمبنى |
A nossa unidade de crimes pesados dá assistência a essa jurisdição agora. | Open Subtitles | إن وحدتنا للجرائم تساعد في القضاء الآن. |
Para a liberação do Sul, A nossa unidade 124 deve matar o líder do Sul, na ordem de nosso Grande Líder... | Open Subtitles | لتحريرِ الجنوب وحدتنا 124 ستقتل زعيم الجنوب تنفيذاً لأوامر زعيمنا العظيم... |
Não dormiu até A nossa unidade ser atingida. | Open Subtitles | لا أظنها نامت ، بعد أن أصيبت وحدتنا |
A nossa unidade apoiava as tropas que defendiam a fronteira da Inguchétia. | Open Subtitles | تم تعيّين وحدتنا لدعم القوات ."في حدود "انغوشيا |
Também perdemos contacto com A nossa unidade. | Open Subtitles | نحن أيضا فقدنا الاتصال مع وحدتنا |
Falas de restaurar A nossa unidade. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن إعادة وحدتنا |
A nossa unidade estava presa na ilha. | Open Subtitles | وحدتنا كانت محاصرةٌ على جزيرة |