"a nova geração" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجيل الجديد
        
    • جيل جديد
        
    • للجيل الجديد
        
    • الجيل القادم
        
    Conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. TED نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً
    Se quiser sobreviver, tem que negociar com a nova geração. Open Subtitles اذا أردت البقاء يجب أن تتعامل مع الجيل الجديد
    Se quiseres sobreviver, tens que negociar com a nova geração. Open Subtitles اذا أردت البقاء يجب أن تتعامل مع الجيل الجديد
    E juntos, estes voluntários e professores estão empenhados em criar a nova geração de líderes ecológicos globais. TED المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر.
    Está escrito nas regras dos Jogos, que a cada 25 anos, haverá um Quarteirão de Jogos, para que a nova geração, e em memória daqueles que morreram na Rebelião contra a Capitólio. Open Subtitles وانه كان مكتوب في فصول الالعاب انهكل25 عاماًيكونهناك الربعالقمعي لنبقي في الاذهان لكل جيل جديد
    Então e isso? Muitos de vós estão entusiasmados com a nova geração de computadores "tablet" que estão a sair para o mercado. TED والعديد منكم متحمس للجيل الجديد من الحواسيب الجيبية الصغيرة التي ستصدر في الأسواق.
    Dois meses depois, o mundo é só das fêmeas e já a nova geração se desenvolve no subsolo. Open Subtitles بعد مِضيَّ شهرين، وقد أضحى عالم إناث يحوي الجيل القادم والذي بات ينمو تحت الأرض بالفعل.
    À minha volta e muito animados está a nova geração de Spartans. Open Subtitles كُل من موجود حولي متحمس للغاية حول الجيل الجديد لفريق أسبارطة.
    Penso que o público da TED estará interessado em saber como será a nova geração dos reatores que são muito pequenos, produzem entre 10 a 125 megawatts. TED أعتقد أن أكثر مايثير اهتمام حضور تيد سيكون الجيل الجديد من المفاعلات صغيرة جداً، تولّد حوالي 10 إلى 125 ميغاواط.
    Você será perdoado e me ajudará a liderar a nova geração de Crânios. Open Subtitles أنا سَأُصبحُ رئيسَ الجمجمةِ. أنت سَتُبرّئُ وتُساعدُني لقيادة الجيل الجديد من الجماجمِ إلى المستقبلِ.
    As pessoas podem mudar o sistema, a nova geração, tu. Open Subtitles يمكن للناس تغيير النظام الجيل الجديد, أنت
    Sabes, a nova geração não tem código de honra ou sentido de responsabilidade. Open Subtitles هذا الجيل الجديد لا يعرف المسؤولية و الشرف.
    Agora é diferente... a nova geração prefere armas. Open Subtitles لكن ليس بعد الآن.. الجيل الجديد منهم يفضل البنادق.
    Quando a nova geração tiver idade, eles irão espalhar a semente. Open Subtitles عندما يبلغ الجيل الجديد أشده سوف ينشرون البذور.
    Será a primeira a receber a nova geração de implantes. Open Subtitles ستكونين أول من يأخذ الجيل الجديد من النُعر هذا الأسبوع
    Pensamos que esta seja a nova geração de antibióticos e que nos vai resolver, pelo menos inicialmente, este grande problema da multirresistência. TED نظن ان هذا هو الجيل الجديد من المضادات الحيوية وهذا ما سوف يساعدنا على تخطي المرحلة، على الاقل كبداية مشكله المقاومة الكبيرة
    a nova geração de armas pessoais de luxo. Open Subtitles جيل جديد من السلاح الشخصى المرفه "المبيد 2000"
    Abrimos as nossas palestras ao mundo, e, de repente, há milhões de pessoas por aí que ajudam a divulgar as ideias dos nossos oradores. tornando assim mais fácil para nós recrutar e motivar a nova geração de oradores. TED فنحن كنا سابقاً قد عرضنا محادثات المؤتمر للعالم اجمع وفجأة اصبحت تلك المحادثات تعرض من قبل الملايين مما حفز افكار المتحدثين سنة بعد سنة والذي نظريا جعل الامر اكثر سهولة بالنسبة لنا لدعوة اشخاص جدد للتحدث لدينا .. دعوة جيل جديد
    a nova geração de Unisols... Open Subtitles جيل جديد من الجنود العالميين
    a nova geração de "robogamis" tem um objetivo. TED يمكن للجيل الجديد تحقيق مهام معينة.
    É altura de abrir espaço para a nova geração. Open Subtitles ‫حان الوقت لتفسح المجال للجيل الجديد
    Olhas para a nova geração de miúdos a crescer e pensas que são demasiado mimados, que não sabem o que têm, que vamos desenvolver uma geração de privilegiados... TED هل ننظر إلى الجيل القادم و نفكر أن أطفالنا مدللون ولا يدركون النعم التي لديهم, هل نربي جيلا ذو إمتيازات..
    Mas agora a nova geração de aviões poupa cerca de metade. TED ولكن الجيل القادم من الطائرات يوفر ما يقارب النصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus