"a observar-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يراقبنا
        
    • يراقبوننا
        
    • تراقبنا
        
    • يراقبونا
        
    • يشاهدوننا
        
    • تشاهدنا
        
    • تقوم بمراقبتنا
        
    • ويراقبنا
        
    • يُراقبنا
        
    Eu fui atacado, acusado de homicídio e agora há pessoas a observar-nos. Open Subtitles لقد هُجِمت تم إتههامي بجريمة قتل و الأن هناك من يراقبنا
    Podem estar a observar-nos de uma das casas. Pode ser uma pessoa qualquer. Open Subtitles يوجد من يراقبنا فى أحد المنازل من الممكن أن يكون أى شخص
    Sim, mesmo agora. Ele sabia que estavas aqui. Ele está a observar-nos! Open Subtitles نعم, حالا, لقد عرف أنكما هنا إنة يراقبنا
    A Garra Negra ainda tem gente a observar-nos, e depois do que aconteceu com o Wu, estão mais agressivos. Open Subtitles المخلب الاسود لا زال لديهم أناس يراقبوننا الان بعد ما حدث مع وو فانهم سيصبحون اكثر تأهبا
    Não olhe, não olhe. Estão federais no hotel a observar-nos. Open Subtitles لا تنظر هاهم الفيدراليين يراقبوننا من اعلي
    De acordo com esta espírita, há fantasmas e espíritos por todo o lado a observar-nos o tempo todo? Open Subtitles وفقاً لهذه الوسيطة. يوجد أشباح و أرواح في المكان كله؟ تراقبنا طوال الوقت؟
    Viste-o na janela a observar-nos a ter sexo? Open Subtitles هل شاهدتيه من النافذة و هو يراقبنا و نحن نمارس الجنس
    Terão um homem a fazer o reconhecimento. Estão a observar-nos agora. Open Subtitles سيكون لديهم على الأقل رجل واحد يراقبنا الآن
    Pois seja quem for, está a observar-nos. Open Subtitles نعم ، حسناً ، مهما كان من فعل هذا فهو يراقبنا
    Porque está alguém a observar-nos nos arcos em frente ao café. Open Subtitles لان هناك شخصا ما يراقبنا عبر الممر في المقهى
    Viste aquele homem a observar-nos à pouco? Com o miúdo? Open Subtitles هل شاهدت الرجل الذي كان يراقبنا في القلعة؟
    Deve estar a observar-nos agora. Vai entrar e avaliar a nossa vigilância. Open Subtitles أراهن أنه يراقبنا الآن، سيدخل ويقيّم شدة يقظتنا
    E naquela altura as pessoas já se tinham juntado e estavam a observar-nos. Open Subtitles و بذاك الوقت تجمع الناس و كانو يراقبوننا
    Tu sabes que há gajos a observar-nos e a rirem-se da situação. Open Subtitles تعرف إن هناك رجال يراقبوننا يسخرون منا على هذا حسناً, أنا لا أوافق على هذا
    O príncipe de Espanha e a sua delegação estão a observar-nos para ver se ficámos sem rumo após perdermos o nosso rei. Open Subtitles أمير أسبانيا ووافديه يراقبوننا إذا ما كنا قد فقدنا الطريق بعد موت ملكنا.
    Era como se a Mary soubesse que voltamos, como se estivesse a observar-nos. Open Subtitles وكأن ماري علمت بأننا سنعود وكأنها كانت تراقبنا
    a observar-nos com 10 mil olhos. A ouvir com um milhão de ouvidos. Open Subtitles تراقبنا بـ10 آلاف عين وتسمعنا بمليون أُذن
    Mas há um poder maior a observar-nos agora, e ele quer que pare o Mal que estende a sua sombra sobre esta cidade. Open Subtitles ولكن هنالكَ قوةً أكبر تراقبنا الآن ويريدُ منك أن توقف الشيطان الذي بسط ردائهُ على هذه المدينة
    Eles estão a observar-nos. Open Subtitles لا أحد يعبث مع راف غروبر إنهم يراقبونا
    Provavelmente estão a observar-nos, por isso aperte a minha mão. Open Subtitles الأن , إنهم غالباً يشاهدوننا حالياً لذلك صافحني
    É só uma espécie de pesadelo ter-vos, percebes, a todos na minha cabeça, a observar-nos. Open Subtitles انة فقط كالكابوس تعلم انت بكاملك فى رأسى تشاهدنا
    Ela deve estar a observar-nos neste momento. Open Subtitles تعالي , ربما تقوم بمراقبتنا الآن
    - Então, tipo, centenas de homens estão a observar-nos agora? Open Subtitles لذلك، مثل، مئات من الرجال ويراقبنا الآن؟
    Ele está só a disfarçar. Pode crer que ele está a observar-nos. Open Subtitles هذا مجرد تحايل علينا, ثقي بي إنه يُراقبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus