"a ocorrer" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث
        
    • التي تجري
        
    Mas hoje, o efeito superestrela está a ocorrer em toda a economia. TED لكن اليوم، تأثير ذلك النجم يحدث في مختلف قطاعات الاقتصاد بأكمله.
    Está a ocorrer uma modificação bio-metamórfica a nível celular. Open Subtitles هناك تغيير كيميائى يحدث له على مستوى الخلية
    Amanhã de manhã, para que isto não volte a ocorrer. Open Subtitles غداً صباحاً، وعلى الفور حتى لا يحدث هذا مجدداً
    E isto está a ocorrer tão rapidamente por causa da colaboração móvel. TED السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل.
    Há muitas coisas a ocorrer nesse sentido. TED هناك الكثير من الأشياء التي تجري في هذا الإطار.
    Percebi, claro, que este diálogo não estava a ocorrer entre o público em geral. TED و أدركت، بالتأكيد، هذا الحوار لم يكن يحدث في العموم بشكل كبير.
    Avanços semelhantes estão a ocorrer no setor de energia, incluindo a energia renovável. TED وتقدم مشابه يحدث في مجال الطاقة بما في ذلك الطاقة المتجددة.
    Todo o processamento está a ocorrer em tempo real no portátil. TED والتحويل يحدث كلياً فى الوقت الحقيقي على الكمبيوتر المحمول.
    Portanto, só organizámos o que já estava a ocorrer. TED و ما فعلناه هو فقط تنظيم ما كان يحدث بالفعل.
    Isso porque as "overdoses" estão a ocorrer muito na comunidade branca. TED وذلك لأن التعاطي المفرط يحدث كثيرًا للمجتمع الأبيض.
    a ideia de que estamos nisto juntos. Estamos a começar a ver um panorama de redes sociais em que a inovação está a ocorrer em toda a parte e a deslocar-se de um lado para o outro. TED الذي فيه الإبتكار يحدث في كل مكان وينتقل من مكان لأخر وهذا التغيير العظيم
    Em vez de cada dirigente reagir ao que está a ocorrer na sua jurisdição, todos devem tratar o mundo como o gigantesco sistema interligado que ele é. TED بدلًا من أن يستجيب كل رئيس لما يحدث داخل دائرة نفوذه، هنا يجب على الجميع معاملة العالم كنظام عملاق مترابط.
    Sei que pedi, mas algo mais está a ocorrer aqui. Open Subtitles أعلم أنني قد أجريت المكالمة , لكن هنالك شيئاً آخر يحدث هنا
    Nos próximos meses, o perfilador oceânico transmitirá informação do que está a ocorrer sob a plataforma no laboratório em Monterey. Open Subtitles خلال الشهور القادمة سيرسل الجهاز معلومات عن ما يحدث تحت هذا الغطاء الجليدي إلي معمل في مونتيري
    Não aguentava a pressão, mas não saí a tempo da cozinha para reconhecer a apropriação indevida que estava a ocorrer. Open Subtitles لم استطع تحمل السخونه ولكني خائفه من اني لم اخرج من المطبخ بالوقت الكافي لأتعرف على الإختلاس الذي كان يحدث
    O que está a ocorrer com a reputação dele é horrível, mas não entendo o que tem a ver comigo. Open Subtitles ما يحدث لسمعته الآن شنيع، لكنّي لا أفهم علاقته بي.
    E a força ubíqua desta revolução de igual para igual significa que a partilha está a ocorrer a um ritmo fenomenal. TED والقوة المنتشرة في كل مكان لهذا التطور في علاقات الند-للند تعني أن التشارك يحدث بمعدلات هائلة.
    O coração bate mais rápido, as pupilas dilatam, e o organismo liberta glicose para a energia adicional, não porque se está em perigo, mas porque o corpo está a dizer que algo importante está a ocorrer. TED فيخفق قلبك بشكل أسرع، ويتسع بؤبؤ عينك، ويفرز جسدك الجلوكوز للمزيد من الطاقة، ليس لأنك في خطر لكن لأن جسدك يخبرك بأن شيئا مهما يحدث.
    Embora a crença e a tradição dos signos do zodíaco existam há milhares de anos, a tendência para o usar na tomada de decisões importantes só começou a ocorrer nas últimas décadas. TED بالرغم من ان التقاليد والابراج وجدت منذ الاف السنين، الا ان النزعة لاستخدامها في تقرير الامور المصيرية لم يحدث الا في العقود الاخيرة
    Num mundo onde tantas mudanças estão a ocorrer, e onde as mudanças tendem a continuar a um ritmo mais acelerado, a questão não é se vamos deparar-nos com um possível conflito, a questão é quais as histórias que irão influenciar a forma como escolheremos travar o conflito. TED في عالم حيث يحدث الكثير من التغيير، وحيث لا بد للتغيير أن يستمر بوتيرة متسارعة، فلن يكون السؤال إن كنا سنواجه الصراع، بل سؤالاً عن أي القصص ستشكل كيفية اختيارنا لخوض الصراع.
    Havia muitas conversas a ocorrer todas ao mesmo tempo? TED هل كان هنالك العديد من المحادثات التي تجري في ذات الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus