"a pagar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدفع
        
    • لدفع
        
    • للدفع
        
    • بدفع
        
    • أدفع
        
    • دفعه
        
    • يسدد
        
    • يدفعون لك
        
    • تدفعه
        
    • في دفع
        
    • ندفع
        
    • ندفعه
        
    • أن يدفع
        
    • يدفع له
        
    • يدفع ثمن
        
    E ela está a pagar ao amorzinho uma grande quantidade de dinheiro. Open Subtitles وانها تدفع فتى عاشق لسخيف الفلكية الإيجار ليزيد في الطين بلة.
    Terei que começar a pagar coisas que não tinha que pagar antes? TED هل سأصبح مضطرة لدفع أموال مقابل أشياء كانت مجانية من قبل؟
    O Ellis está disposto a pagar, mas... 2 milhões de dólares? Open Subtitles أعنّي , إليس ميال للدفع ، و لكن 2 مليون؟
    Mas temos que começar a pagar ou vão mandar um cobrador e meus pais vão descobrir que estou grávida. Open Subtitles لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير او سيألجون لوكالة تحصيل بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل.
    Exceto eu estou a pagar dívidas e tu a recebê-las. Open Subtitles مـا عدا أنّني أدفع المستحقّـات بينمـا أنتِ تقومين بتجميعهم
    Bom, acho que é o preço a pagar por cada vitória. Open Subtitles و لكن ثمة ثمن يجب دفعه ، مقابل كل انتصار
    Agora está chateado por haver um preço a pagar. Open Subtitles والآن هو منزعج أن هناك ثمن يجب أن يسدد
    Mas ainda sou eu a pagar o táxi, não é? Open Subtitles ولكن أنا لا تزال تدفع لسيارة أجرة، أليس كذلك؟
    A companhia já não está a pagar o meu hotel. Open Subtitles تعلمين، الشركة لم تعد تدفع تكاليف الفندق بعد الآن.
    A Widow andava a pagar para fazerem o trabalho sujo. Open Subtitles الأرملة كانت تدفع منها أن تفعل لها بالعمل القذر.
    Certo, bem, se não está preocupado, porque está pronto a pagar tanto? Open Subtitles حسناً، طالما هو ليس قلقاً فلماذا يستعد لدفع كل ذلك المال؟
    Homens solitários dispostos a pagar dinheiro para se sentirem menos solitários. Open Subtitles و الوحيدون الذين مستعدون لدفع المال مقابل تخفيف الشعور بالوحدة
    Isso foi feito para as fazer choramingar para os pais, quando os pais estão quase a pagar e sair. TED هذا مصمم ليجعلهم يلحّوا على أهاليهم في نفس الوقت حيث يقومون بإظهار المشتريات للدفع.
    Uma afinação esporádica é afinal um pequeno preço a pagar por isto. Open Subtitles اعتقد ان الضبط العرضي سعر صغير للدفع لكل هذا
    Não posso continuar a pagar essas despesas processuais e o Juiz sabe-o. Open Subtitles لا يمكنني أن أستمر بدفع فواتير الدعاوي القضائية، والقاضي يعلم بذلك
    Não te estou a pagar para me animares a vida. Open Subtitles فأنا لا أدفع لك المال لإضافة الحماس إلى حياتي
    Há um preço a pagar quando pedimos ajuda às pessoas. Open Subtitles يوجد ثمن لابد من دفعه عند طلب مساعدة العامة
    Mas há um preço elevado a pagar. Open Subtitles ولكن هناك ثمنا باهظا يجب ان يسدد
    Não te estou a pagar pela relação sexual. Open Subtitles أنا لا يدفعون لك لممارسة الجنس يساعد.
    Trocando por miúdos, a utilidade que algo tem para nós reflete-se no quanto estamos dispostos a pagar para o ter. TED ولكن ببساطة المنفعة هي شيءٌ خاصٌ بك وينعكس من خلال مقدار ما قد تدفعه من أجله.
    Nós sonhávamos que ele ia construir uma comunidade neste pedaço de terra agreste, utilizando capital paciente. Mas ele continuou a pagar um preço. TED وكان له حلم أن يبني مجتمع إسكان فوق قطعة الأرض القاحِلة هذة بإستخدام رأس المال الصبور, لكنّه استمر في دفع الثمن.
    Não consigo deixar de pensar que estamos a pagar pelo que aconteceu. Open Subtitles لا يمكننى مقاومة الحزن لكنى أظن أننا ندفع ثمن ما حدث
    Bom, pensemos em quanto estamos hoje a pagar para subsidiar as pescas: 35 000 milhões de dólares por ano. TED حسنا, دعونا نفكر فيما ندفعه الآن في دعم صيد الأسماك. 35 بليون دولار في العام.
    O juíz ignorou as acusações de roubo... e obrigou o ex-marido a pagar as pensões em atraso. Open Subtitles القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال
    Mas quem lhe estará a pagar pelo serviço? Se assim é, estamos à espera da sua análise dos acontecimentos. Open Subtitles علينا أن نعرف من الذى يدفع له مقابل خدماته لهذا السبب ، ننتظر بترقب تحليلكم لهذه الحادثة
    Fazes ideia de quem está a pagar o preço por isto? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن من يدفع ثمن هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus