Não a levava a Paris se pensasse que não seria capaz. | Open Subtitles | لم أكن لآخذك لباريس إن لم أكن أرى أنّكِ ستنجحين |
Há uns anos, eu estava de visita a Paris a passear ao longo do rio Sena, numa bela tarde de verão. | TED | منذ بضع سنوات، كنت في زيارة لباريس وبينما أتنزه على ضفاف نهر السين ظهيرة يوم صيفي جميل، |
E as pessoas escolheram-na. O facto de ter Roma sem café faz com que Roma com café pareça superior. Não só superior a Roma sem café, mas superior a Paris. | TED | حقيقة أن لديك روما بدون قهوة تجعل روما مع القهوة متفوقة. وليس فقط لروما بدون قهوة، لكن متوفقة حتى بالنسبة لباريس. |
Enviei uma mensagem ao quartel general do 7º Comando em Versalles dizendo que chegaríamos a Paris nos dia 17. | Open Subtitles | فأرسلت رسولا اٍلى الفيلق السابع في المقر الرئيسى في فرساى لنخبرهم أننا سنكون في باريس يوم 17 |
Desde a viagem a Paris em Julho, está sediado em Londres. | Open Subtitles | منذ رحلتة إلى باريس في يوليو، كان مقره في لندن. |
Uma vez em França, deveremos chegar a Paris, por volta das 5, 6 da manhã. | Open Subtitles | بالسفر شمالاً بفرنسا سنصل لباريس الساعة 5 أو 6 صباحاً |
Não é coincidência. Vai-se a Paris ver o ténis, e quando acaba, volta-se para casa. | Open Subtitles | أنت تذهب لباريس لحضور مباريات التنس و عندما تنتهي المباريات تعود لديارك |
e eu tinha ido a Paris por um ano para estudar francês. | Open Subtitles | كنت قد أتيت لباريس لمدة عام . لدراسة الفرنسية |
Estou a considerar voltar a Paris, em grupo mas sou uma pessoa demasiado independente. | Open Subtitles | فكرت بالذهاب لباريس ضمن مجموعة لكنني انسانة مستقلة للغاية |
Vamos a Paris no fim de semana. Estou a falar a sério. | Open Subtitles | دعينا نذهب لباريس في عطله نهاية الاسبوع .. |
Porque ele é o homem que eu amava, que foi para a prisão por minha causa, o homem que me ia levar à minha primeira viagem a Paris. | Open Subtitles | لانه الرجل الذى احببت الرجل الذى دخل السجن بسببى الرجل الذى كان سيأخذنى لرحلتى الاوله لباريس |
Acho que gosta mesmo de mim, e até me quer levar a Paris. | Open Subtitles | أعتقد أنه معجب بي و هو يريد أن يأخذني لباريس |
Está levando uma chave codificada da CIA a Paris. | Open Subtitles | انه ينقل مفتاح تشفير خاص بالسي اي ايه لباريس |
É por isso que vou a Paris, e tu vens comigo. | Open Subtitles | لهذا انا سأذهب لباريس ولهذا انتي ستأتين معي |
Depois, voltar a Paris, com tudo o que é soldado, assassino, mercenário e caçador, dos dois lados do Canal, a tentar impedir-me. | Open Subtitles | ثم أعود لباريس بينما يحاول كل جندي و قاتل و مرتزق و صائد جوائز بضفتي القنال يسعون لإيقافي |
Além disso, não há carro-leito de Sevilha a Paris. | Open Subtitles | ليس هناك أماكن للنوم على خط إشبيليه باريس. |
Pediu-me para não voltar a Paris, por isso mandei fazer uma prenda especial para nos facilitar a separação. | Open Subtitles | إستجدتني أن لا تعود إلي باريس لذا كان لها عندي هدية خاصّة لتجعل الفراق أسهل لكلانا |
Era uma metrópole vibrante, igual a Paris ou Nova Iorque. | Open Subtitles | وكانت المدينة نابضة بالحياة مثلها مثل باريس و نيويورك |
a Paris Morgan tinha esta mesma sweat no seu proprio corpo? | Open Subtitles | باريس مورغان كَانَ عِنْدَها هذا البلوزِ الفعليِ على جسمِها الفعليِ؟ |
Prepare-se, pois vamos levar isto a Paris... para sua exposição individual. | Open Subtitles | مودي، هيّئُ نفسك,نحن بحاجة لكُلّ هذا في باريس لمعرضكَ الشخصي |
Em Outubro de 61 a FLN convocou todos os argeli- nos a Paris, a uma manifestação. | Open Subtitles | في أكتوبر عام 1961 دعت الجبهة الحرة الجزائريين لمظاهرة بباريس |
Podes ficar na pista de dança a ouvir o Tom Waits, com um borrachinho qualquer a olhar-te tão fixamente, que nem repararás que a Paris e o Tristin acabaram de ser devorados por ursos. | Open Subtitles | وأنتي ستكوني على ساحة الرقص تستمعين إلى الموسيقى ... مع فتى وسيم يحدق فيكِ بشدة . وأنتي لا تدركين ذلك وباريس وتريستان كانت تأكلهم الدببة |