"a parte dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • حصته
        
    • دوره
        
    • نصيبه
        
    • حصّته
        
    Quando fosse preso, poderia continuar a receber a parte dele. Open Subtitles حتى يستطيع أن يستمر في أخذ حصته من المال
    Até que houve um mês em que me pediu emprestada a parte dele: 240 dólares. Open Subtitles وذات شهر، سألني إقراضه حصته من الإيجار، 240 دولار
    Mais sábia do que este nosso amigo, que espera perder a parte dele do ouro antes de o conseguir contar. Open Subtitles حكيم اكثر من شخص اخر سيفقد حصته من الذهب قبل ان يعدها
    O bexiga também fez a parte dele. Open Subtitles الطارق لعب دوره كما يجب
    Bem, não sei o que ela vai fazer contigo, mas posso dizer-te que o Ned vai pagar a parte dele dos danos. Open Subtitles حسناً لا أعلم ما الذي ستفعله معكِ ولكن نيد سيدفع نصيبه من هذا الضرر
    O que quer que estivessem a tramar, ele não recebeu a parte dele. Open Subtitles مهما كان ما تورّطوا فيه فلم يحصل على حصّته ولكن ما هي حصّته؟
    Ao invés de 10%, 100%. Menos... a parte dele. Open Subtitles وبدلاً من 10 بالمائة سنأخذ 100 بالمائة ينقصها حصته
    Se um parceiro não trouxer 30% do rendimento trimestral, o outro pode comprar a parte dele. Open Subtitles إذا لم يحصل أحد الشركاء على ثلاثين بالمائة من الدخلِ في كُلّ ربع من المحاسبة، الشريك اللآخر يستطيع ان يشتري كامل حصته
    Leva mais do que a parte dele, enterra-a no solo. Open Subtitles أخذ أكثر من حصته العادلة، ودفنها في الأرض.
    Lembra-te, o Arthur vem no fim da semana recolher a parte dele. Open Subtitles وتذكر " آرثر " سوف يحظر نهاية الأسبوع لجمع حصته منها
    Está na altura de ser correto e comprar a parte dele. Open Subtitles انه الوقت المناسب لعمل الشئ الصحيح معه واعطاءه حصته
    O que ficou com a parte dele e o traiu, presumo. Open Subtitles الشخص الذي أخذ حصته وباعه على النهر كما أتوقع
    Ultrapassaste-o! Ele não consegue a parte dele. Open Subtitles لقد غلبته لا يمكنه الحصول على حصته
    Agora é a altura do Whistler avançar, e fazer a parte dele. Open Subtitles الان جاء وقت ويسلر ليفعل دوره
    Quem vai fazer a parte dele então? Open Subtitles من سيلعب دوره اذاَ ؟
    Por outro lado, se retificarem as coisas, o Matthews fará a parte dele. Open Subtitles ...لكن من جهة أخرى، إذا صححت الوضع سيؤدي "ماثيوز" دوره...
    Enquanto isso, o Brad sai da prisão, descobre que a irmã mais nova está prestes a facturar, e invade o casamento para garantir que recebe a parte dele. Open Subtitles في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه
    Sim, e, depois de o teu pai tirar a parte dele, ficamos com 40%. Open Subtitles نعم ، وبعد أن يأخذ والدك %نصيبه سيبقى لنا 40
    E agora? Holmes imediatamente começou a refilar sobre a parte dele. Open Subtitles بدا هولمز علي الفور الشكوي عن نصيبه
    Sim, o Karl era co-proprietário e deixou-me a parte dele. Open Subtitles - .. أجل - اتضح أن "كارل" كان شريكاً وترك لي حصّته
    Na altura em que pediu ao David para comprar a parte dele. Open Subtitles هذا في الوقت الذي طلب (وولف) من شقيقه (ديفيد) شراء حصّته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus