"a passo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بخطوة
        
    • فخطوة
        
    • فشيئاً
        
    • خطوة
        
    Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. TED إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي.
    Seja rápida e volte aqui, vamos repetir o procedimento passo a passo. Open Subtitles انتهي منها سريعًا وعودي هنا لنتدرب على هذا الإجراء خطوة بخطوة
    Bem... aquilo que nós fazemos, é ir passo a passo. Open Subtitles حسنٌ، ما نفعله هنا هو القيام بالأمر خطوة بخطوة
    Vou levá-lo passo a passo através do que antevemos que vá acontecer. Open Subtitles سآخذك خطوة فخطوة خلال ما تصوّرناه سيحدث
    Vou guiar-te passo a passo. Open Subtitles سأقوم بإخباركِ بالأمر خطوة فخطوة
    E então fazia-os recordar o dia passo a passo. Open Subtitles في النهاية تجعلهم زوجتي يتكلمون شيئاً فشيئاً
    Mas, quando se trata de ensinar sistemas de IA como interagir com pessoas, temos de lhes ensinar, passo a passo, o que fazer. TED لكن عندما يتعلق الأمر بتعليم أنظمة الذكاء الاصطناعي كيفية التفاعل مع الناس، يجب أن نعلمها ماذا تفعل خطوة بخطوة.
    E os advogados começaram a aceitar casos, uns atrás dos outros, e, como verão, eles começaram, passo a passo, a alterar o curso da História no Camboja. TED وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا
    Na informática, um algoritmo é um conjunto de instruções para resolver um problema, passo a passo. TED في علم الحاسب، الخوارزمية هي مجموعة من التعليمات لحل مشكلة معينة، خطوة بخطوة.
    Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. TED نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان.
    Está bem, voltemos atrás e examinemos uma vez mais, passo a passo. Open Subtitles كل الحق، دعونا نسخ احتياطي وتذهب من خلال ذلك مرة أخرى، خطوة بخطوة.
    ele a levou, passo a passo de volta àquela caverna... e você acabou cedendo. Open Subtitles أَخذَك بالذاكرة إلى الوراء خطوة بخطوة وأنت تَوقّفت تماماً فجأة
    Têm o Manual Universal do Terrorista... e estão a segui-lo passo a passo. Open Subtitles لديهم كتاب ألعاب الإرهاب العالمي وهم يُطبقونه خطوة بخطوة
    Diga como foi exactamente, passo a passo. Open Subtitles إذا أمكنك أن تستعرض أمامنا خطوة بخطوة ما حدث بالتحديد.
    Passo a passo... iremos fazer as coisas, prometo-te. Open Subtitles خطوة فخطوة سوف نقوم بأسقاطهم أعدك بذلك
    Repita-me o que tem de fazer, passo a passo. Open Subtitles كرّر تعليماتك لي، خطوة فخطوة.
    Passo a passo, passo a passo. Open Subtitles خطوة فخطوة... بالخطوة... بالخطوة.
    Vamos avançar passo a passo e pensar bem nisto. Open Subtitles لنعمل شيئا فشيئاً ونفكر في حل لهذا.
    Passo a passo. Open Subtitles شيئاً فشيئاً
    Esquadrão, atenção! Esquerda, hop! a passo, em frente, marche! Open Subtitles الفرقة, إنتباه اليسار, وجه اخط خطوة, ارسال, موكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus