"a peito" - Traduction Portugais en Arabe

    • على محمل شخصي
        
    • على محمل شخصيّ
        
    • بشكل شخصي
        
    • بشكلٍ شخصي
        
    • بشكلٍ شخصيّ
        
    • شخصيّاً
        
    • كأمر شخصي
        
    • على محملٍ شخصي
        
    • علي محمل شخصي
        
    • بمحمل شخصي
        
    Porque é que estás a levar isto tão a peito? Open Subtitles ما الذي تأخذه على محمل شخصي للغاية من أجله؟
    Porque depois vou desmaiar. E não quero que leves a peito. Open Subtitles لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي
    Queres mesmo defender este rapaz, ou estás a levar isto a peito por causa da mistura de brancos e negros na tua árvore genealógica? Open Subtitles أنتِحقاًتوديّالدفاععنذلكَالفتى، أو تأخذين الأمر على محمل شخصيّ. لأن ، كلاً من الزنوج و البيض ، لهم وجود بشجرة عائلتُكِ؟
    Se te vir na escola e não te disser olá, por favor, não leves a peito. Open Subtitles اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟
    Vou tentar não levar isso a peito. Open Subtitles حسناً, لن أخذ هذا الكلام بشكلٍ شخصي
    Não leves isso a peito. Open Subtitles فقط لاتأخذي الأمر بشكلٍ شخصيّ.
    Então mostrei ao meu amigo que me importava e não levei o que ele disse a peito. TED لذا فقد تركت صديقي يعلم أنني مهتم لأمره، ولم أعتبر ردّه شخصيّاً.
    É só uma observação, não leves isto a peito. Open Subtitles هذه فقط ملاحظة لا تأخذينها على محمل شخصي.
    Não estarás a levar isto muito a peito? Open Subtitles إنتظر لحظة, أنت تأخذ هذا على محمل شخصي, اليس كذلك ؟
    Ele é um pouco tímido. Não o leve a peito. Open Subtitles إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Não leve a peito, meu Coronel. Esta pesquisa é promissora. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل شخصي سيدي .. النتائج تبدوا واعدة ..
    Bem, não levaria a peito. Os cães são muito sensíveis. Open Subtitles حسناً، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي الكلاب حساسة جداً
    Sei o quanto te esforçaste por isto mas penso que não deves levar tudo tão a peito. Open Subtitles أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ ذلك على محمل شخصي
    Aí entro eu porque levo isso muito a peito. Open Subtitles و لهذا السبب تدخلت، و أخذت الأمر على محمل شخصيّ جداً.
    Não podem levar isto tão a peito. Open Subtitles يا رفاق لا يمكنكم أخذ هذا على محمل شخصيّ.
    Sabia que nunca levarias a peito, porque tu és... e tens sido desde que te acolhi a minha miúda. Open Subtitles أيقنتُ أنّك لن تحملي الأمر على محمل شخصيّ لأنّك ومذ طويتك تحت جناحيّ... فتاتي
    Não levem isto a peito, mas, nos próximos seis meses, nada de contacto visual. Open Subtitles لا تأخذوا الأمر بشكل شخصي لكن يمنع التواصل بالعيون لمدة ستة أشهر
    Sim. Disse-lhe para não levar a coisa a peito. Open Subtitles نعم , ولقد اخبرته أن لا يأخذ الأمور بشكل شخصي
    Mas quando matámos membros do Klan, o Klan levou isso a peito. Open Subtitles ولكن عندما قتلنا أعضاء من جمعية "الكوكلوكس"... فالجمعية أخذتها بشكلٍ شخصي.
    - Estás a levar isto a peito. Open Subtitles أنتَ تأخذ الأمور بشكلٍ شخصيّ.
    Eu não levava a peito. Open Subtitles لمْ أكن لأعتبره أمراً شخصيّاً.
    Estou a tentar dizer-te o que sinto e tu levas isto muito a peito. Open Subtitles ليس كذلك. أحاول إخبارك كيف أشعر، وأنت تأخذه كأمر شخصي.
    Vá lá. Não precisas de levar a peito. Open Subtitles هيّا , لا يوجد داعٍ لتأخد الأمر على محملٍ شخصي
    A rejeição faz parte de se ser actor. Não se pode levar a peito. Open Subtitles الرفض جزء مما يتعرض له الممثل لا تأخذي الآمر علي محمل شخصي
    Os tubarões não levam as coisas a peito, Sr. Brody! Open Subtitles أسماك القرش لا تأْخذُ الأشياءَ بمحمل شخصي ، سّيد برودي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus