"a perda de memória" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقدان الذاكرة
        
    • بفقدان الذاكرة
        
    • فقدان ذاكرة
        
    • لفقدان الذاكرة
        
    Nosso primeiro passo é parar a perda de memória. Open Subtitles إن خطوتنا الأولى هي إيقاف فقدان الذاكرة فحسب.
    Não é curioso que a perda de memória se tenha manifestado logo após uma tentativa falhada de matá-lo no assalto do carro? Open Subtitles أليس من المثير للاهتمام أن فقدان الذاكرة هذا لم يندلع إلا بعد فشل قتلك في حادثة السطو على السيارة مباشرة ؟
    a perda de memória é uma coisa manhosa, quando regressa, se regressar, começa com flashes, que surgem todos de uma vez. Open Subtitles فقدان الذاكرة امر غامض عندما تعود ، اذا عادت تأتي على هيئة ومضات ثم تصبح كالفيضان
    Cuidado. Faço um projecto que estuda a perda de memória. Open Subtitles انها دراسة علمية لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة
    Os médicos disseram que o fragmento de bala na cabeça moveu-se, e causou a perda de memória. Open Subtitles الأطباء قالوا بأن جزء الرصاصة في دماغي تحركت، يسبب فقدان ذاكرة
    O alcoolismo crónico provoca a perda de memória imediata. Open Subtitles إدمان الخمور المزمن هو أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى
    Explicaria o comportamento agressivo, a cataplexia, a perda de memória e até mesmo os espasmos. Open Subtitles سيفسر السلوك العنيف فقدان القدرة العضلية فقدان الذاكرة و حتى الارتعاش، مناسب
    Com a cirurgia e a perda de memória... Open Subtitles كما تعلمين , مع الجراحة . . و فقدان الذاكرة
    O que houvesse na cocaína para além da coca, explica a perda de memória. Open Subtitles وما هو في الكوكاين عدا الكوكايين يفسّر فقدان الذاكرة
    a perda de memória é provocada pela humilhação ou abusos. Choque por um cônjuge morrer? Open Subtitles الإنحطاط بالمعاملة و القسوة، قد يسببا فقدان الذاكرة.
    Depois dos espasmos nas mãos, vem a voz arrastada, e depois os problemas em andar e as dificuldades em comer e as convulsões, a perda de memória... Open Subtitles بعد تشنج اليد يأتي اللعثمة في الحديث وبعد ذلك مشاكل المشي و صعوبة الاكل و النوبات و فقدان الذاكرة
    Pensamos que estava a fazer sexo, mas a perda de memória também pode ser um sintoma. Open Subtitles نظن انك كنت تمارس الجنس لكن فقدان الذاكرة قد يكون عارضا ايضا
    Há efeitos colaterais. O mais comum é a perda de memória. Open Subtitles وهناك آثار جانبية، أخطرها هو فقدان الذاكرة.
    Com o tipo de ferimento traumático que sofreu, a perda de memória é normal. Open Subtitles مع نوع الاصابة القوية التي لحقت به فقدان الذاكرة أمر شائع
    a perda de memória pode acontecer por causa de um traumatismo grave. Open Subtitles لقد تحدثت للطبيب, ومن الواضح هذا النوع من فقدان الذاكرة قد يحدث بسبب جرح خطير في الرأس
    Vejamos, isso pode ser consonante com lesão isquémica na região do lobo temporal frontal, mas não posso dizer que isso explica a perda de memória. Open Subtitles ربما كان هذا بسبب الضرر الإقفاري في منطقة الفص الصدغي الجبهي. لكن لا يمكنني أن أقول أن هذا يُفسر فقدان الذاكرة.
    A amnésia lacunar é um estado em que a perda de memória está localizada e é limitada a episódios isolados. Open Subtitles .يا إلهي .لقد أصيب بفقدان الذاكرة
    É pouco provável que a perda de memória seja causada pelo cérebro. Open Subtitles لا يرجح أن يتسبب الدماغ بفقدان الذاكرة
    O que usarias para induzir a perda de memória num paciente, psicótico ou não? Open Subtitles ماذا كنت لتستخدم لإحداث حالة فقدان ذاكرة لأحد مرضاك سواء كان مصاباً بالذهان أو غير هذا؟
    Aos 49 anos, Faraday começou uma dura luta contra a perda de memória e a depressão. Open Subtitles عندما كان فاراداي بعمر ال 49 بدأ مُصارعة فقدان ذاكرة حاد و إكتئاب
    Ele esteve preso numa onda padrão do teletransportador durante 75 anos e o Riker mencionou uma perda de sinal de 0,003 por cento, que representaria a perda de memória do Scotty. Open Subtitles لقد حوصر في منطقة عازلة نائية لمدة 75سنة وذكر رايكر بأن هنالك تدهور %بالأشارة بنسبة0.003 مما يفسر هذا فقدان ذاكرة سكوتي
    A hipnoterapia pode ser usada para activar a perda de memória. Open Subtitles يمكن إستخدام التنويم المغناطيسي لفقدان الذاكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus