"a pressionar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تضغط على
        
    • يضغط على
        
    • ضغطت على
        
    • في الضغط
        
    • الضغط على
        
    • الضغط عليه
        
    De momento, está a pressionar o seu lóbulo frontal. Open Subtitles في الوقت الحالي، إنها تضغط على الفص الجبهي
    Duas semanas e meia após a hemorragia, os cirurgiões removeram um coágulo do tamanho de uma bola de golfe que estava a pressionar os meus centros de linguagem. TED بعد أسبوعين ونصف من النزيف تدخل الجراحون وأزالوا جلطة دموية بحجم كرة الجولف والتي كانت تضغط على مراكز اللغة عندي
    A minha mulher tem um tumor maligno a pressionar a cavidade ocular. Open Subtitles زوجتى لديها ورم خبيث يضغط على تجويف عينيها
    Estás a pressionar os botões no painel traseiro ou na cozinha? Open Subtitles هل ضغطت على الأزرار الموجودة في اللوحة الخلفية أم التي في المطبخ؟
    Eu não estava confortável a pressionar o Comandante McGarrett por mais informações, num momento claramente tão sensível. Open Subtitles لم اكن مرتاحة في الضغط على القائد مجريت من اجل معلومات في مثل هذا الوقت الحساس
    O inchaço está a pressionar os pulmões e é por isso que lhe custa respirar. Open Subtitles , مما يعمل على زيادة الضغط على رئتيك و هذا يفسر سبب صعوبة التنفس لديك
    Está na hora de começar a pressionar. Open Subtitles نقطة ضغط. إنه الوقت لبدء الضغط عليه.
    Esta minúscula lasca de osso está a pressionar o cérebro. Open Subtitles هذه الشظية الصغيرة من العظم تضغط على المخ
    Devíamos estar a pressionar este tipo em força. Open Subtitles .لديك شاهد رئيسي بشأن صاروخ مفقود لابد أن تضغط على هذا الشخص بكل ما لدينا
    Ela está cá porque as costelas estão a pressionar os pulmões. Open Subtitles هي هنا من أجل استئصال الحصوات , لأن أضلاعها تضغط على رئتيها
    Que esteja a pressionar o núcleo cognitivo do teu cérebro. Open Subtitles التي تضغط على مراكز المعالجة الإدراكية " في دماغك
    Ele está a pressionar. Possivelmente tem uma testemunha. Open Subtitles نعم , إنه يضغط على هذا , قد يستطيع إحضار شاهد فى القضية
    Viu-se que tinha um tumor gigante, de origem desconhecida, a pressionar o diafragma. Open Subtitles وجد انه هناك ورماً غير معلوم أصله يضغط على حجابها الحاجز
    Os fragmentos da bala estão a pressionar as vértebras L-4 e L-5, mas... não há separações, nem medula cortada. Open Subtitles أجزاء الرصاصة قد ضغطت على الفقرة الخامسة و الرابعة، لكن... لا توجد كسور و الحبل غير متضرر.
    Quero prova em como a Anita Gibbs está a pressionar o Reitor da Columbia para expulsar a Rachel Zane. Open Subtitles اريد دليل ان (انيتا جيبس) ضغطت على عميد كولومبيا ليطرد (رايتشل زاين)
    Continuo a pressionar o botão e não acontece nada. Open Subtitles ! أستمر في الضغط علي الزر ولا يوجد اي شيئ يحدث
    Passou os últimos quatro anos a pressionar militares e políticos para investigarem a morte do irmão. Open Subtitles قضى آخر 4 سنوات في الضغط على... العسكريين والسياسيين للنظر في قضية موت أخيه
    Acreditamos que a hipersexualidade que apresenta, pode ser causada pelo tumor a pressionar o tecido cerebral. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذا الإفراط الجنسي قد يكون السبب من قبل الضغط على أسفل الورم على نسيج الدماغ
    Faz apenas o que puderes e continua a pressionar. Open Subtitles أكمل القيام بعملك، واستمر في الضغط عليه
    Não vai ajudar nada se continuar a pressionar. Open Subtitles حسناً, ليس أن واصلنا الضغط عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus