A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. | TED | التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد. |
Qual é a probabilidade de este sujeito ser o atacante? | Open Subtitles | ما مدى احتمال أن يكون هذا الفاعل هو الجاني؟ |
O que esta parte nos diz é que temos de prever a probabilidade de diferentes respostas sensoriais dadas as nossas crenças. | TED | وما يخبرنا به في الواقع هذا الجزء هو أنّه عليّ توقع احتمال تقييمات حسية مختلفة مع الأخذ بعين الإعتبار معتقداتي. |
A solidão crónica aumenta a probabilidade de uma morte precoce em 14%. | TED | فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة. |
Existe a heurística da disponibilidade, que basicamente quer dizer que avaliamos a probabilidade de algo conforme a facilidade mental de aceder à informação acerca disso. | TED | هناك إرشادية التوفر، و الذي أساسا يعني أننا نقدر احتمالية أمر ما حسب سهولة حضوره إلى ذهننا. |
Então, qual é a probabilidade de um desses objetos realmente afetar a Terra a vocês e a mim durante a nossa vida? | TED | ما هي احتمالات أن واحدة من تلك الأجسام ستؤثر فعلا بالأرض وبك وبي خلال حياتنا؟ |
Penso que a probabilidade de a vida ter surgido em Marte, algures no passado, é talvez de um em quatro, ou mesmo de 50%. | TED | أعتقد أن فرص نشأت الحياة على المريخ ، في وقتٍ ما في الماضي ، هي ربما واحد من بين أربعة أو ربما تصل إلى النصف. |
Quanto maior o número de escolhas disponível, maior a probabilidade de elas colocarem o seu dinheiro | TED | كلما زادت الخيارات المتاحة, كلما كان احتمال ان يضعوا اموالهم في حسابات اسواق مالية محضة |
"O que está a propor vai aumentar a probabilidade "de haver muito sexo fora do casamento. | TED | ما كنت اقول انه سيزيد من احتمال حدوث الكثير من الجنس خارج اطار الزواج |
Mas não esperem que eu realmente execute o truque diante dos vossos olhos, porque a probabilidade de eu penetrar na parede é ridiculamente pequena. | TED | و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية. |
Por outras palavras, se um irmão tem autismo, qual é a probabilidade de outro irmão daquela família também desenvolver autismo? | TED | و بعبارة أخرى، فإن كان أحد الأبناء مصاباً بالتوحد، ما هو احتمال أن يكون ابن آخر لنفس العائلة مصاباً بالتوحد؟ |
Mas, se vivermos mais de um milhão de anos, a probabilidade de continuarmos a ter os membros todos seria muito ténue. | TED | لكن إذا كنت حيّاً لمدة أكثر من مليون عام. فإن احتمال احتفاظك بكامل أطرافك قليلٌ جداً. |
Qual é a probabilidade de manter a saúde dentária durante cem anos? | TED | ما احتمال احتفاظك على صحة أسنانك لمدة مئة عام؟ |
Qual é a probabilidade de elas estarem a ouvir a mesma peça musical? | TED | فما هو احتمال أنهما يستمعان إلى قائمة الأغاني نفسها تماماً ؟ |
Ora bem, qual é a probabilidade de o nosso corpo precisar da mesma terapia médica e do mesmo tratamento do que o corpo de outra pessoa? | TED | الآن ما احتمال أن يحتاج جسدك إلى العناية والمعاملة الطبية نفسها تماماً التي يحتاجها جسد شخص آخر ؟ |
E neste contexto, apenas se pode falar sobre a probabilidade de encontrar um determinado valor da massa de Higgs. | TED | و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون. |
Ou que, pelo menos, no caso de acontecerem, minimizassem a probabilidade de se tornarem uma catástrofe. | TED | أو على الأقل إذا حدثت أمور سيئة ستقلص من احتمالية أن تصبح كارثية تماما |
Mas a probabilidade de os encontrarmos, em comparação com o combate, é astronomicamente mais baixa. | TED | لكن احتمالية مواجهة المخاطر في الحياة المدنية مقارنةً مع مخاطر المعركة هو قليل للغاية. |
Durante uns tempos, a probabilidade de o asteroide Apophis atingir a Terra em 2036 era de 1 em 625. | TED | منذ فترة من الزمن، والتقارير ترجح بأن احتمالات أن يضرب الكويكب أبوفيس الأرض سنة 2036 هي 1 من 625. |
As grandes explosões solares podem afetar os nossos satélites e equipamento elétrico, mas a probabilidade de nos matar é muito baixa | TED | قد تسبب الانفجارات الشمسية مشاكل لأقمارنا الصناعية ولتجهيزاتنا الكهربائية، لكن احتمالات أن تقتلك هي جد ضئيلة. |
Quando se armadilha a casa de outra pessoa, põe-se o detonador na porta ou logo no interior, para que a probabilidade de o accionar seja maior. | Open Subtitles | عندما تُفَخِّخ ,منزل شخص آخر فإنك تضع الزناد في الباب أو فقط في الداخل حتى تزيد فرص التعثر به |
Na nossa experiência, se não os apanharmos dentro de 24 horas, a probabilidade de encontrá-los vivos baixam bastante. | Open Subtitles | برأينا المِهنيّ, إن لم تخرجهم خلال 24 ساعة, فستنعدم فرص إيجادهم أحياء. |