Diz-nos a verdade ou chamamos a protecção de Menores. | Open Subtitles | اخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال |
Tu e eu, lutamos pela mesma causa, a protecção deste mundo. | Open Subtitles | .. أنت و أنا نقاتل لنفس الهدف , حماية العالم |
Vais trabalhar sem a protecção da CIA, sem mim. | Open Subtitles | فسوف تعملين بدون حماية وكالة الاستخبارات المركزية وبدوني |
Aconteça o que acontecer, podem esquecer a protecção do Governo. | Open Subtitles | مهما حصل لأنه من الممكن ان تفقدوا الحماية الحكومية |
Duplicamos a protecção em pontes, aeroportos, monumentos, na Casa Branca. | Open Subtitles | وسنضاعف من الحماية على الجسور، والمطارات، والمعالم، والبيت الأبيض. |
Já não consigo dar-lhes a protecção que eles precisam. | Open Subtitles | لا يمكنني توفير الحمايه التي يحتاجونها بعد الآن |
Atacar pessoas tão fracas, tão temerosas com o futuro que confiam a protecção da família a um pedaço de papel. | Open Subtitles | أستغلال أناس ضعفاء جدًّا، ومرتعبون للغاية من المستقبل إذ يأمنون ورقة على حماية أسرتهم، يأمنون وعدًا من شركة. |
Já que meu castelo foi queimado e as minhas terras confiscadas... e a lei parece impotente para proteger os meus bens de Ulrich ou de vocês então por conseguinte é-me negada a protecção da lei. | Open Subtitles | بما أن قلعتي قد حرقت وأحتلت أرضي ولا يستطيع القانون أن يحمي أشيائي الخاصة منكم لهذا فأنا خارج حماية القانون |
Todos os habitantes que desejem partir e procurar a protecção de Mohammed Ahmed, dito o Mahdi, | Open Subtitles | كل قاطنى المدينة الذين يرغبون فى الرحيل و يتطلعون الى حماية محمد أحمد الشهير بمحمد المهدى |
Tigre, se perdemos a protecção do Chun, quem vai zelar pelos nossos interesses? | Open Subtitles | ايها النمر،ان فقدنا حماية تشان، فمن سيعتني بمصالحنا؟ |
porque perderam a oportunidade para sempre de viverem livremente com a consciência tranquila sob a protecção da lei, aproveitando os seus dias. | Open Subtitles | لأنهم فقدوا الفرصة للأبد للعيش بحرية وبضمير مرتاح تحت حماية القانون، يتمتعون بأيامهم |
Ficou chateado por não o deixar entrar novamente na minha vida e mandou a protecção de Menores atrás de mim. | Open Subtitles | أجل، إنه غاضب لأنني لا أسمح له بالعودة إلى حياتي وبالتالي يقوم بتحريض قسم حماية الأطفال علي |
Devido à grande importância do caso, o director encarregou-me de assegurar a protecção do Dr. Scobie. | Open Subtitles | المدير كلّفني بتأمين حماية الدّكتور سكوبي. |
A nossa única preocupação é a sabotagem por isso juntamos os nossos aviões para facilitar a protecção. | Open Subtitles | كل ما علينا أن نخافه هو التخريب لذا سنشرك الطائرات لتكون حماية الميناء سهلة |
Quero que ponhas isto. Vais precisar de toda a protecção possível. | Open Subtitles | أريدك أن ترتدي هذه سوف تحتاجُ الي أقصى ما تستطيع من حماية |
Decidi chamar a protecção a Testemunhas para isto. | Open Subtitles | قررت استخدام نظام حماية الشهود في هذه الحالة |
Todos estes anos, viveste sob a protecção de pessoas que gostam de ti. | Open Subtitles | فكل هذه السنوات كنت تعيش تحت حماية ناس تهتم بك |
A nossa filha merece toda a protecção que pudermos dar. | Open Subtitles | وإبنتنا تستحق القدر الذي يمكننا توفيره لها من الحماية. |
No entanto, por agora, o Tommy está preocupado é com a protecção pessoal. | Open Subtitles | على أية حال، تومي مشغول بتامين الحماية فى الوقت الراهن |
E na qualidade de responsável pela forma de vida Stitch, esta família está agora sob a protecção oficial da Federação Galáctica Unida. | Open Subtitles | وكراع للمخلوق الغريب ستيتش تصبح هذه العائلة تحت الحماية الرسمية لاتحاد المجرات الكوني |
Quando o sistema está desligado, serviços essenciais não funcionam, incluindo a protecção contra fogo. | Open Subtitles | حينما يكون مطفئ تكون كافة الخدمات معطله حتى الحمايه من الحريق |
a protecção policial é uma merda. | Open Subtitles | الحبس الوقائي مقرف |
Porque viajava ele com a protecção da Polícia? | Open Subtitles | لماذا كان يسافر ومعه حراسه من شرطه الكونجرس؟ |