"a prue" - Traduction Portugais en Arabe

    • برو
        
    Ouviste A Prue, ela não quer uma festa. Open Subtitles لقد سمعتِ ماقالته, برو إنها لا تريد حفلة.
    Era de pensar que depois da última noite A Prue estivesse muito mais calma. Open Subtitles أنتِ تعتقدين بعدما حدث البارحة برو, ستنضج كثيراً
    E pensavas que conseguias enganar A Prue e tirar o Livro desta casa? Open Subtitles هل تعتقد بأنك قادر على خداع, برو بإخراج الكتاب من المنزل؟
    Na verdade estava a guardar essa para A Prue. Sim, estavas. Open Subtitles في الواقع، حفظت هذه إلى، برو - أجل، محقة -
    O que significa que se não quer matar A Prue, quer sair com ela. Open Subtitles مما يعني أنه إن كان لا يريد قتل، برو لقام بالمجيء لموعدها بشكل دقيق
    E acho que A Prue Halliwell pode ajudar-me a descobrir. Open Subtitles وأعلم أن، برو هالوويل يمكنها مساعدتي لإكتشافه
    Bem, vou até à cozinha ver se consigo falar com A Prue. Open Subtitles حسناً، ساذهب للمطبخ وأرى إن كان يمكنني الإتصال بــ، برو
    Temos de encontrar A Prue, Phoebe, ou ela está frita. Open Subtitles يجب أن نعثر على، برو فيبي و إلاّ ستموت
    Melhor aqui do que no bar com A Prue. Open Subtitles هنا أفضل من بقائي في النادي مع، برو
    Depois encontramos A Prue e pomo-nos a andar de lá para fora. Open Subtitles من ثُمَّ نعثر على " برو" ونخرج من هذا الجحيم بسرعة
    Quero dizer, A Prue adolescente é que foi assassinada, não a adulta. Open Subtitles أعني، إنَّ " برو " المُراهقة هي التي قُتِلَت وليست الراشدة
    Esta arma pode bem ser a única forma de encontrar A Prue. Open Subtitles حسناً، هذا السلاح قد يكون أملنا الوحيد إلى، برو
    Então, A Prue não salvou a Maggie de si própria, salvou-a dele. Open Subtitles إذن " برو " لم تُنقِذها من نفسها ولكنها أنقذتها منه
    OK, e esse é o tipo de perfume que A Prue usa, e os cosméticos dela. Open Subtitles حسناً، إنَّ هذا هو نوع العطر الذي تستخدمه، برو و هذه مستحضرات التجميل التي تستخدمها أيضاً
    Não, mas sabiam que tinham de deixar que A Prue aprendesse a lição sozinha da maneira mais difícil. Open Subtitles لا، ولكنهم يعلمون بأنه عليهم ترك، برو لتتعلم الدرس لوحدها، وبالطريقة الأصعب
    Independentemente das consequências. Agora, pareces A Prue a falar. Open Subtitles بغض النظر عن النتائج "الآن تتكلمين مثل "برو
    A Prue foi acusada de homicídio. Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles اسمع، لقد تمَّ حجز "برو" للجريمة وقد بدأ ينفذُ وقتنا
    Primeiro A Prue mal pode esperar até sacrificar o Cole. Open Subtitles أولاً برو لا تَستطيعُ التَضْحِية بكول سريع بما فيه الكفاية.
    A Prue e a Phoebe nunca mais voltaram desde o almoço e não atendem nenhuma das minhas chamadas. Open Subtitles إنَّ "برو و فيبي" لم يعُدنَ بعد من الغداء و لم يَقُمنَ بالرد على اتصالاتي الهاتفية
    A Prue fê-lo, e graças a Deus por isso, porque se ela não o tivesse feito, ainda estaríamos a lidar com advogados. Open Subtitles لم برو ذلك، والحمد لله فعلت، لأنه إذا لم تفعل، كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus