"a química" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكيمياء
        
    • كيمياء
        
    • وكيمياء
        
    Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. TED وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها.
    Desenvolvemos a química que penetra no monte de pó, na pilha de nanopartículas e vai buscar exatamente aquelas de que precisamos. TED قد طورنا الكيمياء التي تدخل فى كومة من الغبار، وفي كومة من جزيئات النانو، ونسحب الشيء الذي نحتاجه بالضبط.
    É o milagre de que te falei. Viver melhor com a química. Open Subtitles هذه المعجزةُ التي كُنْتُ أُخبرُك عنها الأفضل أن تترك لعلم الكيمياء
    Talvez a química não esteja lá muito certa entre mim e uma determinada música, mas isso não significa que tenho o direito de dizer que é má música. TED فربما الكيمياء بين نفسي وتلك القطعة الموسيقية تحديداً ليست صحيحة تماماً . لكن ذلك لا يعني أن لي الحق في القول أنها قطعة موسيقية سيئة.
    Por isso, se eu compreendia a química da confiabilidade, eu poderia ajudar a aliviar a pobreza. TED فخطر لي أنه ان إستطعت أن أفهم كيمياء الثقة يمكن لي أن أحاول أن أقضي على الفقر
    Então, a química é dominada pela força eletromagnética, TED إذاً، الكيمياء تُهيمِن عليها القوى الكهرومغناطيسية.
    Nós estamos a propor fazê-lo em apenas algumas horas, uma vez colocada a química certa. TED ونحن نقترح إمكانية خلقها فى عدة ساعات وحسب، بمجرد أن نقوم بإعداد الكيمياء الصحيحة.
    De facto, a química é extremamente rica, e o nosso corpo usa uma grande quantidade dela. TED في الواقع الكيمياء غنية, وأجسامنا تستخدم الكثير منها
    Feliz ou infelizmente, a química ganhou. TED ولسوء الحظ أو لحسن الحظ ، انتصرت الكيمياء.
    Por isso, definimos a química orgânica como o estudo das moléculas de carbono. TED لذلك نحن نعرف الكيمياء العضوية بأنها دراسة جزيئات الكربون.
    Mas o nosso principal objetivo é mostrar-vos que a química orgânica não mete medo a ninguém. TED لكن هدفنا الرئيسي كان فقط أن نبين لكم أن الكيمياء العضوية ليست شيئًا يُخاف منه.
    Reestruturámos a química, reestruturámos a Física. TED ولذلك أعدنا تصميم الكيمياء وأعدنا تصميم الفيزياء.
    Mais do que apenas em explosões, a química está por todo lado. TED الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان.
    a química verde é química com água. TED الكيمياء الصديقة للبيئة هي كيمياء في المياه.
    Não é bonito? a química verde está a substituir a indústria química TED أليس ذلك جميل؟ تحل الكيمياء الصديقة للبيئة محل الكيمياء الصناعية في كتاب وصفات الطبيعة.
    Temos esta fantástica, óptima corrente de explicação — estamos habituados a ela — na qual a física explica a química, a química explica a biologia, a biologia explica partes da psicologia. TED لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس.
    Permitirá a química criar estas moléculas bastante grandes onde nunca estivemos antes? TED هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟
    a química farmacêutica demora 10 anos a desenvolver um novo medicamento. TED تستغرق الكيمياء الصيدلية 10 أعوام لاستخلاص دواء جديد.
    Uma molécula com a dimensão e forma exatas é como uma chave numa fechadura e, quando encaixa, interfere com a química duma doença. TED إن جزيء ذو الحجم والشكل صحيح، بمثابة مفتاح في قفل، وعندما يتناسب، فإنه يتداخل مع كيمياء المرض.
    a química da vida demora muito tempo a acontecer, finalmente. TED تستغرق كيمياء الحياة وقتًا طويلًا لتحدث.
    a química do corpo e do cérebro está em grande estado de agitação. Open Subtitles جسمه وكيمياء دماغه في حالة الثورة الفريدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus