É difícil ter a certeza dada a qualidade da gravação. | Open Subtitles | من الصعب أن آتأمل ذلك من خلال نوعية التسجيل. |
Com o mais pequeno investimento nos sítios certos, podemos transformar radicalmente a qualidade das nossas relações e a qualidade da nossa vida. | TED | مع أصغر توظيف في الأماكن الصحيحة , يمكنك إجراء تحويل جذري في نوعية علاقاتك ونوعية حياتك. |
Importa que seja um robô? Será que só interessa a qualidade da informação e dos conselhos? | TED | هل ما يهم حقا هو فقط نوعية النصيحة و المعلومات؟ |
"É isso que determina "a qualidade da vida que vivemos, "não se fomos ricos ou pobres, "famosos ou desconhecidos, "saudáveis ou sofredores. | TED | ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى |
O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. | TED | إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية. |
[Porquê agora?] Penso que uma das razões por que ocorre neste momento, é a qualidade da liderança em África. | TED | ومن الأسباب التي أعتقد بأنها سبب ذلك هي جودة القيادة في أفريقيا |
Observou-se que as pessoas interagem com o robô significativamente mais, apesar de a qualidade da orientação ser idêntica à do computador. | TED | لقد اتضح ان الناس تفاعلت مع الروبوت اكثر بشكل ملحوظ حتى ولو كانت نوعية النصيحة متطابقة مع الحاسب |
Atravessem a soleira da porta para o vosso "hall" de entrada, corredor, o que quer que esteja do outro lado e apreciem a qualidade da luz. | TED | قف على عتبة بابك وأدخل إلى بهوك أو الرواق أو أياً كان في الجانب الآخر وقدّر نوعية الضوء |
E isso vale o esforço de fazer uma revisão, porque nada é mais importante para a qualidade da nossa vida do que as histórias que contamos a nós mesmos sobre ela. | TED | وهذا يستحق عناء المراجعة لأنه لا شيء أهم في نوعية حياتنا من القصص التي نحكيها لأنفسنا عن أنفسنا. |
Quando desenterramos as vias de água melhoramos em muito a qualidade da água e a sua contribuição para os habitats. | TED | ضوء النهار على جدولنا حقا يحسن نوعية المياه والمساهمات في أعمال الموئل. |
Miss Wen, que modelo usaram para determinar a qualidade da água? | Open Subtitles | انسة وين على اية معايير قمتى بالاعتماد عليها لتحديد نوعية المياة؟ |
a qualidade da produção é terrível. As pessoas estão devolvendo as nossas mercadorias. | Open Subtitles | أن نوعية المنتجات رديئة جداً والناس يعيدون بضائعنا |
As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. | TED | الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت. |
Melhoram, naturalmente, a qualidade da água, filtrando-a enquanto se alimentam da luz solar e dos nutrientes da água do mar. | TED | في الحقيقة، إنها تحسّن من جودة المياه بشكل طبيعي، حيث تقوم بتنقيتها أثناء تزودها بأشعة الشمس والغذاء في البحر. |
O gado já está a ser afetado porque a qualidade da forragem está em declínio. | TED | فقد تأثرت الأبقار به بالفعل بسبب تراجع جودة علفها، |
Peço desculpa por tentar melhorar a qualidade da nossa vida. | Open Subtitles | أعذرني لأني أحاول أن أحسن من جودة حياتنا |
O objectivo é aumentar a qualidade da colagem, obter uma boa elasticidade e uma forte refracção. | Open Subtitles | و كما هو واضح فالهدف هو زيادة جودة الطين وعليه فإنه يكون ليناً وسهل التشكيل |
Está muito escuro para ver a cara dele mas a qualidade da imagem permitiu técnicos forenses... de ampliá-la e melhorá-la melhor para conseguir ler a palavra "Vingança" gravada na lâmina da arma do Estripador. | Open Subtitles | وكان الظلام حالك لتعرف على وجهه ولكن جودة الصورة قد سمحت للفني الطب الشرعي بتكبيرها وتحسينها بشكل جيد |
A história emocionante de incesto, ou a qualidade da escrita da autora? | Open Subtitles | هل هي القصة المستحوذة على سِفاح المحارم في سن المراهقة أم جودة النثر بشكل عام؟ |