"a qualidade da" - Traduction Portugais en Arabe

    • نوعية
        
    • جودة
        
    É difícil ter a certeza dada a qualidade da gravação. Open Subtitles من الصعب أن آتأمل ذلك من خلال نوعية التسجيل.
    Com o mais pequeno investimento nos sítios certos, podemos transformar radicalmente a qualidade das nossas relações e a qualidade da nossa vida. TED مع أصغر توظيف في الأماكن الصحيحة , يمكنك إجراء تحويل جذري في نوعية علاقاتك ونوعية حياتك.
    Importa que seja um robô? Será que só interessa a qualidade da informação e dos conselhos? TED هل ما يهم حقا هو فقط نوعية النصيحة و المعلومات؟
    "É isso que determina "a qualidade da vida que vivemos, "não se fomos ricos ou pobres, "famosos ou desconhecidos, "saudáveis ou sofredores. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى
    O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. TED إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية.
    [Porquê agora?] Penso que uma das razões por que ocorre neste momento, é a qualidade da liderança em África. TED ومن الأسباب التي أعتقد بأنها سبب ذلك هي جودة القيادة في أفريقيا
    Observou-se que as pessoas interagem com o robô significativamente mais, apesar de a qualidade da orientação ser idêntica à do computador. TED لقد اتضح ان الناس تفاعلت مع الروبوت اكثر بشكل ملحوظ حتى ولو كانت نوعية النصيحة متطابقة مع الحاسب
    Atravessem a soleira da porta para o vosso "hall" de entrada, corredor, o que quer que esteja do outro lado e apreciem a qualidade da luz. TED قف على عتبة بابك وأدخل إلى بهوك أو الرواق أو أياً كان في الجانب الآخر وقدّر نوعية الضوء
    E isso vale o esforço de fazer uma revisão, porque nada é mais importante para a qualidade da nossa vida do que as histórias que contamos a nós mesmos sobre ela. TED وهذا يستحق عناء المراجعة لأنه لا شيء أهم في نوعية حياتنا من القصص التي نحكيها لأنفسنا عن أنفسنا.
    Quando desenterramos as vias de água melhoramos em muito a qualidade da água e a sua contribuição para os habitats. TED ضوء النهار على جدولنا حقا يحسن نوعية المياه والمساهمات في أعمال الموئل.
    Miss Wen, que modelo usaram para determinar a qualidade da água? Open Subtitles انسة وين على اية معايير قمتى بالاعتماد عليها لتحديد نوعية المياة؟
    a qualidade da produção é terrível. As pessoas estão devolvendo as nossas mercadorias. Open Subtitles أن نوعية المنتجات رديئة جداً والناس يعيدون بضائعنا
    As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. TED الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت.
    Melhoram, naturalmente, a qualidade da água, filtrando-a enquanto se alimentam da luz solar e dos nutrientes da água do mar. TED في الحقيقة، إنها تحسّن من جودة المياه بشكل طبيعي، حيث تقوم بتنقيتها أثناء تزودها بأشعة الشمس والغذاء في البحر.
    O gado já está a ser afetado porque a qualidade da forragem está em declínio. TED فقد تأثرت الأبقار به بالفعل بسبب تراجع جودة علفها،
    Peço desculpa por tentar melhorar a qualidade da nossa vida. Open Subtitles أعذرني لأني أحاول أن أحسن من جودة حياتنا
    O objectivo é aumentar a qualidade da colagem, obter uma boa elasticidade e uma forte refracção. Open Subtitles و كما هو واضح فالهدف هو زيادة جودة الطين وعليه فإنه يكون ليناً وسهل التشكيل
    Está muito escuro para ver a cara dele mas a qualidade da imagem permitiu técnicos forenses... de ampliá-la e melhorá-la melhor para conseguir ler a palavra "Vingança" gravada na lâmina da arma do Estripador. Open Subtitles وكان الظلام حالك لتعرف على وجهه ولكن جودة الصورة قد سمحت للفني الطب الشرعي بتكبيرها وتحسينها بشكل جيد
    A história emocionante de incesto, ou a qualidade da escrita da autora? Open Subtitles هل هي القصة المستحوذة على سِفاح المحارم في سن المراهقة أم جودة النثر بشكل عام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus