Já sinto a água benta a queimar-me o couro. - Boa noite. | Open Subtitles | أكاد أشعر بالماء المقدس وهو يحرق جسدي الكافر تصبحون على خير |
Só ouço ranger e estalar à noite e a luz vermelha está a queimar-me o cérebro! | Open Subtitles | طوال الليل، هناك صرير وتكسير وذلك الضوء الأحمر يحرق دماغي. |
Se não falar com o pai, morrerei com este segredo nojento a queimar-me as entranhas. | Open Subtitles | إذا لم أتحدث إلى والدي، فسوف أموت مع هذا السر الذي يحرق كلّ أحشائي |
Esta atmosféra, este oxigênio, está a queimar-me... | Open Subtitles | الأوكسجين يحرقني |
Está nas minhas peúgas, está a queimar-me! | Open Subtitles | إنه بجوربي يحرقني |
Também me está a queimar-me, neste preciso momento. | Open Subtitles | -معك حق، إنه يحرقني الآن |
A vela mestra tinha o triplo do meu peso. Depois de cada mudança, eu caía prostrada no chão encharcada em suor, com o ar gelado do Oceano Austral a queimar-me a garganta. | TED | يعادل وزن الشراع الرئيسي وزني ثلاث مراتٍ. وبعد كل تعديل، أسقط على الأرض غارقةً في العرق مع نسيم المحيط الجنوبي المتجمد يحرق حلقي. |
Só me lembro do fósforo... a queimar-me os dedos. | Open Subtitles | ..أتذكّر عودالثقاب. يحرق أصابعي. |
Quase todas as manhãs, sinto o cheiro do fósforo a queimar-me o rosto. | Open Subtitles | "أحياناً في الصباح أحسّ ب"الفسفور يحرق وجهي |
Tenho um mandado para o Vales a queimar-me o bolso. | Open Subtitles | لديّ أمر إعتقال بحق (فاليز) يحرق ثقباً في جيبي. |
Tenho um mandado para o Vales a queimar-me o bolso. | Open Subtitles | لديّ أمر إعتقال بحق (فاليز) يحرق ثقباً في جيبي. |
- Está a queimar-me os polegares. | Open Subtitles | انه يحرق ابهامي فقط اصمدي قليلا |
Isso mete medo. Isso dói. A borracha está a queimar-me os pés. | Open Subtitles | وهكذا أنطلق ، هذا مخيف هذا كان مؤلماً ، (الفلابر) يحرق قدميّ |
Está a queimar-me! | Open Subtitles | إنّه يحرق ! إنّه يحرق |
Está a queimar-me a cara! | Open Subtitles | إنه يحرق وجهي! |
Está a queimar-me. | Open Subtitles | إنة يحرقني |
Está a queimar-me! | Open Subtitles | إنّه يحرقني |