"a realidade é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحقيقة أن
        
    • الحقيقة هي أن
        
    • ولكن الحقيقة
        
    • الواقع هو
        
    a realidade é que cada pessoa fica cega por si só. TED الحقيقة أن الجميع يصاب بالعمى بشكل منفرد.
    Mas a realidade é que essa impressão ainda não é muito boa para permitir uma identificação. TED لكن الحقيقة أن ماتزال تلك البصمة غير كافية لكي نتعرف عن الهوية.
    a realidade é que isso nem sempre acontece com toda a gente. TED مع ذلك، فإن الحقيقة أن هذا لم يكن دائمًا هو الحال مع الجميع.
    Mas a realidade é que o muro está a separar a vida das pessoas. TED لكن الحقيقة هي أن الجدار يخترق حياة الشعوب.
    a realidade é que os vossos pais viveram demasiado no mundo antigo. Open Subtitles الحقيقة هي أن آباءكم عاشوا كثيرًا بالعالم السابق.
    Isto é terrível, mas a realidade é que, na indústria da segurança, esta forma de ataque é um lugar comum. TED يبدو هذا مرعباً، ولكن الحقيقة هي، أنه في مجال الأمن، هذا النوع من الهجوم شائع إلى حد ما.
    Mas a realidade, é que mesmo quando ganhas, tu não ganhas. Open Subtitles و لكن الواقع هو حتى عدما تربحين فأنت لا تربحين
    a realidade é que as paletas de cor de não sei quem estavam a determinar a minha existência física e artística. TED الحقيقة أن لوح ألوان شخص آخر كان يحدد وجودي الجسدي والفني.
    Mas a realidade é que a maioria das pessoas negras neste país, estão aqui em resultado das atrocidades começadas por Cristóvão Colombo. TED الحقيقة أن معظم الناس السود هنا في هذا البلد نتيجة للاعمال الوحشية التي بدأت بواسطة كريستوفر كولومبوس.
    Segundo a TV e os cabeçalhos dos noticiários, pensamos que os julgamentos são a norma no nosso sistema legal, mas a realidade é que 97% dos casos legais nos EUA são resolvidos por acordos, e não por julgamentos. TED وبسبب التلفاز والجرائد، ربما تظنون أن المحاكمات هي المسار الطبيعي في نظامنا القضائي، ولكن الحقيقة أن 97 بالمئة من القضايا في الولايات المتحدة تحل بإقرار المتهم، وليس بالمحاكمات.
    a realidade é que sua máquina é sensacional. Mas precisa da nossa linguagem. Open Subtitles الحقيقة أن آلتك ذكية، لكنها تحتاج لغتنا
    a realidade é que a tua escrita é uma bosta. Open Subtitles الحقيقة أن كتاباتك سيئة للغاية
    (Risos) Este é um caso extremo, sim, mas a realidade é que TED (ضحك). هذه حالة مُتطرفة، نعم، ولكن الحقيقة أن
    a realidade é que a maior parte da tinta preta que usamos habitualmente é normalmente produzida pela queima convencional de combustíveis fósseis em fábricas. TED الآن، الحقيقة هي أن معظم الحبر الأسود الذي نستخدمه تقليديًا تم إنتاجه تقليديًا عن طريق الحرق التقليدي للوقود الأحفوري في المصانع.
    a realidade é que as empresas deviam perguntar às comunidades em dificuldades: "Como vos posso ajudar?" TED الحقيقة هي أن على الأعمال التجارية أن تقصد المجتمعات المكافحة وأن تسأل: "كيف يمكنني أن أساعدكم؟"
    Vamos ser sinceros, a realidade é que um cómico foi eleito presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر ، الحقيقة هي أن مقدم كوميدي *تم إنتخابه رئيساً لـ *الولايات المتحدة.
    Mas a realidade é que ainda não sei onde aparecem essas moléculas, em qual das impressões digitais, e a quem pertencem as duas impressões digitais. TED ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين.
    a realidade é que somos um país pequeno, subdesenvolvido que tentamos sobreviver o melhor possível. TED الواقع هو أننا بلد نامي صغير ونقوم بما في وسعنا لنعيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus