Talvez a responsabilidade de guardar a casa seja demais para vocês. | Open Subtitles | ربما أن مسؤولية حراسة هذا البيت هي صعبة جداً عليكما. |
a responsabilidade de manter a tradição cantada aqui na Catedral de Winchester é do maestro Andrew Lumsden. | Open Subtitles | مسؤولية الحفاظ على تقليد الإنشاد هنا في كاتدرائية وينشستر مُكلف بها رئيس الجوقة أندرو لامسدن |
È a responsabilidade de qualquer um que ouse escrever sobre essa questão. | Open Subtitles | إنها من مسؤولية كل شخص يجرؤ على الكتابة في هذا الموضوع |
Não somos nós que temos a responsabilidade de dizer porque não. | TED | أما نحن الآخرين فلا تقع علينا مسئولية مساءلتك لما لا. |
Se quiserem acreditar numa delas em particular, unicórnios ou fadas dos dentes ou bules de chá ou Jeová, vocês é que têm a responsabilidade de dizer porquê. | TED | إذا أردت الإيمان بأي منها.. البراق، جنيات الاسنان، أباريق الشاي، أو يهوا.. تقع عليك مسئولية تبرير الايمان بها. |
Marcas icónicas como esta têm a responsabilidade de fazer o bem em locais onde vendem os seus produtos. | TED | العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم. |
Se uma pessoa aceitar previamente a responsabilidade de carregar no botão, basta que seja ela a saber quem é que o robô visitou. | TED | إذا قبِل شخص واحد المسؤولية في وقت مبكر لضرب الزر. إذن هم فقط يحتاجون إلى معرفة من قد زاره الروبوت. |
Vamos pensar bem nisto. Temos a responsabilidade de avisar o Governo Britânico. | Open Subtitles | لدينا مسؤولية لتحذير الحكومة البريطانية وليس المقامرة على حياة رئيس الوزراء. |
É a responsabilidade de todos porque determinará que tipo de planeta e que tipo de corpo teremos no futuro. | TED | إنها مسؤولية الجميع لأنها ستحدد نوع الكوكب والأجساد التي سنتوفر عليها في المستقبل. |
a responsabilidade de um designer de livros é tripla: para com o leitor, para com a editora e, mais que tudo, para com o autor. | TED | مسؤولية مصمم كتاب لها أبعاد ثلاثة: للقارئ، والناشر، والأهم من ذلك كله للكاتب. |
Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias para nos proteger e proteger o bem comum. | TED | لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام. |
Porque quando reflito sobre isso, eu não estou a pensar, Não estou a ser um indivíduo, não estou a assumir a responsabilidade de quem sou e do que eu coloco neste mundo. | TED | لأني عندما تعمقت في ذلك، وجدت أنني لا أفكر، لا أتصرف كفرد، لا أتحمل مسؤولية أن أكون نفسي وما أضيف على هذا العالم. |
Outras pessoas na sala tinham a responsabilidade de apresentar os casos de todos os candidatos. | TED | كان هناك أشخاص آخرون في الغرفة تقع على عاتقهم مسؤولية تقديم حالات جميع المرشحين. |
A resistência é um processo biológico inevitável, mas a responsabilidade de o acelerar é nossa. | TED | المقاومة عملية بيولوجية حتمية، و لكن نحن من يتحمل مسئولية إسراعها. |
Mas a responsabilidade de proteger é uma ideia nova que, de certa forma, provém da ideia de que a autodeterminação é o princípio que governa a comunidade internacional. | TED | و لكن، مسئولية الحماية هي مبدأ جديد قد غطى نوعاً ما على مبادئ تحقيق الذات المسيطرة حالياً على المجتمع الدولي. |
Podem ensinar-lhes qualquer doutrina que vocês achem mais importante, mas vocês têm a responsabilidade de mantê-los informados sobre todas as outras doutrinas no mundo. | TED | يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا. |
Penso que temos a responsabilidade de monitorizar a perfuração do mesmo. | Open Subtitles | أظن أنه تقع علينا مسئولية مراقبة الحفر |
Aceitar as coisas como são... ou assumir a responsabilidade de as mudar. | Open Subtitles | تتحمل الأشياء كما هى ...أو تتحمل مسئولية تغييرها |
E a responsabilidade de ser feliz? | Open Subtitles | ماذا عن مسئولية أن تكون سعيدا؟ |
Não devia estar a pensar em assumir a responsabilidade de educar a professora, os seus colegas, a si mesmo, sobre a sua história. | TED | عليه ألا يفكر في أخذ المسؤولية في تدريس معلمته، وتلاميذها، حول نفسه، وتاريخه. |