Podem ver múltiplas fibras a sair das fieiras, porque cada fieira tem várias fúsulas. | TED | يمكنك رؤية عدة الياف تخرج من عضو الغزل ,لانه كل مغزل يوجد به عدة منافذ |
Temos fogo a sair das nossas torneiras, por causa desta fratura hidráulica toda. | Open Subtitles | النار تخرج من صنابير بيوتنا بسبب عمليات التصديع المائي تلك |
Ainda não parece tão convincente quanto queremos; eu tenho fios a sair das minhas costas, e há um atraso de um sexto de segundo entre o momento em que captamos o vídeo e o exibimos ali. | TED | وكما ترون، ليست تبدو مُقنعة كما نريد. لدي أسلاك تخرج من ظهري ويوجد تأخر بحوالي سدس من الثانية بين وقت التقاط الفيديو وعندما نعرضه هناك. |
Quantas mulheres este centro ajudou a sair das drogas - só este ano? | Open Subtitles | كم عدد النساء اللاتي ساعدهن هذا المركز على ترك المخدرات هذا العام؟ |
Não sei, uma prostituta que ele ajudou a sair das ruas? | Open Subtitles | لا اعرف, عاهرة ساعدها على ترك الشوارع؟ |
Porque é que tens rebuçados a sair das tuas calças? - Não, não, não! | Open Subtitles | لماذا لديك حلوى تخرج من بنطالك ؟ |
Eles foram obrigados a sair das suas terras. | TED | فقد أجبروا على ترك أراضيهم. |
Essa ordem autorizava o afastamento de quaisquer inimigos suspeitos — incluindo todos os que tivessem "ascendência japonesa parcial — das "áreas militares" especificadas. A princípio, os nipo-americanos foram obrigados a sair das áreas designadas e a migrar para o interior. | TED | سمح الحكم بتصفية أي أعداء مشتبه بهم -يتضمن أي شخص حتى وإن كان مرتبط بشكل جزئي بالإرث الياباني- من ما يخص"المناطق العسكرية." في البداية، أُجبر الأمريكيون اليابانيون على ترك المناطق المأهولة والنزوح بعيداً |