Os outros Lordes devem expressar a sua vontade e votar. | Open Subtitles | والحكام الاخرين يجب أن يتكلمو عن إرادتهم و التصويت |
Mais de 50 anos da América e da Rússia a imporem a sua vontade à comunidade europeia, a oriente e a ocidente, e ainda nos tratam como miúdos mas sem os brinquedos nem o bombom de boa noite. | Open Subtitles | أكثر من 50 سنة و أمريكا وروسيا يفرضان إرادتهم على الأوروبيين شرقا وغربا ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال |
Se essa é a sua vontade, estamos dispostos a morrer. | Open Subtitles | إذا كانت هذه مشيئته نحن مستعدون للموت إذاً |
a sua vontade pode ser mudada, mas nem sempre. | Open Subtitles | -من الممكن الالتواء حول رغبته. -ولكن ليس دائما. |
Foi levado contra a sua vontade por dois invasores. | Open Subtitles | اقتيد رغم إرادته على يد اثنين مِن الغزاة. |
Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |
Sem mais nenhuma autoridade a não ser a sua vontade própria. | Open Subtitles | بدون أي سلطة أخرى لأحد على إرادتك الخاصة |
Ela foi claramente retida contra a sua vontade. | Open Subtitles | لقد كان من الواضح أنها إحتجزت ضد إرادتها |
É a prova de sua força, a sua vontade de fazer o que for preciso para atingir seus objetivos. | Open Subtitles | إنهادليلعلىقوته، إستعداده للقيام بأي شيء يتطلبه الأمر لتحقيق أهدافه. |
Temos de ajudar estas pessoas. Estao a presas contra a sua vontade e nem sequer sabem. | Open Subtitles | يجب أن نساعد هؤلاء الناس إنهم يبدون ضد إرادتهم بدون معرفه |
Tal como tu consegues que as pessoas façam coisas contra a sua vontade. | Open Subtitles | مثلك يمكن أن تجبرى الناس لعمل اشياء ضد إرادتهم |
a sua vontade era que eu assumisse as suas vidas terrenas e que me personificasse no nome do Dutson e na sua pessoa. | Open Subtitles | مشيئته أنني يجب أن آخذ حياتهم الدنيوية وأُلبس نفسي |
Aconteça o que acontecer, Maddy. Sabemos que eu não estou de acordo com a sua vontade, mamãe. | Open Subtitles | ولكنى لا اوافق على مشيئته يا امى |
Fui poupado para cumprir a sua vontade. | Open Subtitles | لقد بقيت لانفذ مشيئته |
Sim, tenho. E eu dei-Ihe um anjo para fazer a sua vontade. | Open Subtitles | أجل، أنا كذلك، وأيضاً أعطيته ملاكاً لتنفيذ رغبته |
Está bem, então explica-me como penduras um tipo com 77 quilos, contra a sua vontade. | Open Subtitles | حسناً إذاً إشرحي لي كيف تشنق رجلاً بوزن 170 باوند دون رغبته ؟ |
a sua vontade de salvar o Shikamaru é tão grande que o chakra está se movendo sozinho. | Open Subtitles | إرادته القوية الصادرة من أعماق قلبه بغية مُساعدة شيكامارو تجعل تشاكراه تتحرّك من تلقاء نفسها |
Raptado do seu país e trazido contra a sua vontade. | Open Subtitles | اختطف من بلده وأحضر إلى هنا عكس إرادته الخاصة |
Exigimos que libertem os cidadãos da República da China que detêm contra a sua vontade. | Open Subtitles | إننا نطالب بأن تسمحوا لنا بأن نأخذ منكم مواطني جمهورية الصين الذين تحتجزونهم ضد رغبتهم |
Que ele saiba o que está a fazer se é essa a sua vontade. | Open Subtitles | ويعرف ما الذي عليه القيام به وأن تلك هي إرادتك. |
Sei que ela me ligava se pudesse, o que me faz pensar que ela pode estar presa nalgum lugar, contra a sua vontade. | Open Subtitles | أعلم أنها كانت ستتصل بي إن استطاعت وهذا يجعلني أعتقد أنها محتجزة بمكان ما ضد إرادتها |
Discordava de quase tudo aquilo que ele representava, mas, admirava a sua vontade de fazer as coisas, a sua vontade de ouvir outras opiniões e ideias. | Open Subtitles | عارضت تقريباً كل شيء قد أيده, لكني معجب إصراره على إتمام الأمور, إستعداده للإنصات لأراء الآخرين و أفكارهم |
Então ele levou-as até si, mostrou-lhe onde as esconder, e forçou-o a escondê-las contra a sua vontade? | Open Subtitles | اذن فقد احضرهم اليك واراك اين تخبئهم وارغمك ان تخبئهم ضد ارادتك ؟ |
É a sua vontade. Primeiro tirou-me o Albert. | Open Subtitles | انها ارادته ,اولا اخذ منى البرت ,ثم جويس. |