"a tempo da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الوقت المناسب
        
    Vocês hão de chegar mesmo a tempo da limpeza. Open Subtitles لذا يمكنك الوصول هناك في الوقت المناسب للتنظيف.
    Vamos conseguir o disco e voltar a tempo da ceia. Open Subtitles نحن سَيكونُ عِنْدَنا ذلك القرصِ ويَكُونُ خلفياً في الوقت المناسب لعشاءِ.
    Só temos umas semanas para chegarmos ao Senhor do Fogo a tempo da invasão e do eclipse. Open Subtitles انظري, لدينا فقط بضعة أسابيع لنصل إلى زعيم النار في الوقت المناسب مع الغزو و الكسوف
    Eu sei, amanhã a tempo da tua próxima viagem de pesca ou será uma viagem de observação de pássaros? Open Subtitles أعلم ، في الوقت المناسب لرحلة صيدك القادمة أو رحلتك القادمة لمراقبة الطيور ؟
    O quê? Não. Eu vou voltar a tempo da atracção principal... Open Subtitles كلا سوف أعود في الوقت المناسب لأشاهد الحدث الرئيسي
    Sem problemas. Chegou a tempo da sobremesa. Open Subtitles لا بأس ، وصلتِ في الوقت المناسب من أجل التـّحلية.
    Penelope espera que a enxaqueca com a qual ela acordou hoje passe a tempo da linda maratona de hoje à noite. Open Subtitles بينلوبي تأمل ان الصداع الذي استيقظت وهي تعاني منه سيختفي في الوقت المناسب لمشاهدة مستمرة للعجائب الصغيرة الليلة
    Três casos encerrados colocam-nos acima da taxa de encerramento de casos exigida, mesmo a tempo da apreciação de amanhã. Open Subtitles ثلاث حالات مغلقة يضعنا قليلاً عن كلفت القضية المغلقة صحيح في الوقت المناسب للاستعراض غداً
    Mesmo que a metêssemos hoje num avião, nunca passaria a alfândega a tempo da gala. Open Subtitles وحتى لو حصلنا على متن طائرة اليوم , فمن الواضح أبدا الجمارك في الوقت المناسب للاحتفال.
    Vou levar a Alexis a Princeton, mas voltarei a tempo da festa-surpresa dos rapazes. Open Subtitles ولكن سأعود في الوقت المناسب لحفلة الوداع المفاجأة التي كان يخطط لها الفتيان ماذا؟
    Ainda bem que cheguei a tempo da visita de estado de amanhã. Open Subtitles أنا سعيدة لأنني في الوقت المناسب لزيارة الدولة غدا
    Mas chegaste a tempo da surpresa. Open Subtitles انه رحل, لكنه اتى في الوقت المناسب لأجل ان يحضر لك مفاجئ
    ♪ Estão mesmo a tempo da ronda final ♪ Open Subtitles ♪ وصلتوا في الوقت المناسب لمشاهدة الجولة الاخيرة ♪
    Volta a tempo da festa, e eu telefono-te se descobrir alguma coisa. Open Subtitles عودوا في الوقت المناسب للحفلة و سأتصل بك إذا وجدت أي شيء.
    Nenhuma que encontremos a tempo da minha reunião com a direção. - Então adia. Open Subtitles لن نستطيع إيجاد إحدى تلك الشركات في الوقت المناسب لاجتماع الإدارة غداً
    Estou tão atrasada, não sei como vou conseguir acabar a tempo da estreia. Open Subtitles أنا متأخرة وحسب، لا أعلم كيف سأنهي في الوقت المناسب لإفتتاحها.
    - Cheguei a tempo da diversão. Open Subtitles يبدو أني جئت في الوقت المناسب لنيل المرح
    Interceda pela agente Keen, e talvez o Jimmy saia a tempo da Superbowl. Open Subtitles كنت يشهدوا على وكيل وحرصا هنا و، اه، ربما جيمي سوف يخرج في الوقت المناسب لسوبر السلطانية.
    Mesmo a tempo da última ceia. Open Subtitles في الوقت المناسب تماما لعشائها الأخير
    Volto a tempo da festa de aniversário do Timmy. Open Subtitles سأعود في الوقت المناسب لعيد ميلاد تيمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus