"a todos nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنا جميعاً
        
    • لنا جميعا
        
    • لنا كلنا
        
    • جميعنا
        
    • الينا جميعاً
        
    Esta é a política do século XXI. De certa forma, o Independent Diplomat personifica essa fragmentação, essa mudança que está a acontecer a todos nós. TED هذه هي سياسة القرن 21 وبصورة ما .. الدبلوماسي المستقل يجسد هذا التجرؤ .. والتغير الذي يحدث لنا جميعاً
    É isso mesmo que penso. Frank. Acho que vou fazer um grande favor a todos nós deixando-vos terminar a conversa sem mim. Open Subtitles أنت على حق, هذا ما أعتقده أعتقد أننى سأقدم لنا جميعاً معروف كبير
    Não sou só eu e tu. Vai acontecer a todos nós. Open Subtitles ليس هذا بيدى ، أو بيدك سوف يحصل هذا لنا جميعاً
    E estas tecnologias estão a tentar ser vendidas a todos nós como panaceias para o engano, e um dia irão provar ser incrivelmente úteis. TED وهذه التقنيات سيتم تسويقها لنا جميعا كحل سحري للخداع، وسيثبتون صدق استخدامها يوم ما.
    Partilhamos a dor dos amigos perdidos, e os recursos que sacrificámos colocarão novos desafios a todos nós. Open Subtitles نحن نشارك أسى فقد الأصدقاء والمصادر التى ضحينا بها ستقدم تحديات جديدة لنا كلنا
    Mas o Barack lembrou-nos nesse dia, a todos nós nessa sala, que todos sabemos como o mundo devia ser. TED لكن باراك ذكرنا جميعاً في ذلك اليوم، جميعنا في القاعة، أن جميعنا يعلم كيف ينبغي لعالمنا أن يكون.
    Aquela criança trará má sorte a todos nós. Open Subtitles تلك الطفله سوف تحضر حظاً سيئاً معها لنا جميعاً
    O meu irmão e o meu tio desonraram o Senhor do Fogo e trouxeram vergonha a todos nós. Open Subtitles لقد أخزى أخي و عمي سيد النار و جلبوا العار لنا جميعاً
    Tudo isto vai acontecer-te assim como aconteceu a todos nós! Open Subtitles كل هذه الأشياء ستحدث لك بالتأكيد كما حدثت لنا جميعاً
    Acho que este eclipse mostrou a todos nós, exactamente quem somos. Open Subtitles أظن أن الكسوف أظهر لنا جميعاً من نكون بالضبط
    Inferno, para ti? E o que fizeste ao Rudy e a todos nós? Open Subtitles كان عذاباً لك , لك أنت أنت تعلم ما سببته لنا جميعاً
    Porque o meu povo acreditava que se ficássemos aqui algo ia acontecer a todos nós. Open Subtitles لأنّ قومي اعتقدوا أنّه لو بقينا هنا فسيحدث شيءٌ لنا جميعاً
    Quem está por detrás disto é uma ameaça a todos nós. Open Subtitles أيّاً يكن المسئولَ عن هذا فهو تهديدٌ لنا جميعاً
    E farei tudo ao meu alcance, mas tens de voltar ao outro lado e dizer-lhes que quem está por trás disto é uma ameaça a todos nós. Open Subtitles وسوف أفعل كل ما في إستطاعتي لكن لابد أن تعود وتخبر الجانب الأخر آياً يكن المحرك لكل هذا هو تهديد لنا جميعاً
    Parabéns a todos nós por recusarmos virarmo-nos à adoração de ídolos, e canibalismo desenfreado. Open Subtitles مبارك لنا جميعاً لعدم اللجوء لعباة الأصنام وأكل لحم البشر.
    Dizem a todos nós, de qualquer cor ou credo... que devemos fazer. Open Subtitles هم يقولون لنا جميعاً كل الأجناس و العقائد أنه لابد لما ان نفعل هذا هم يقولون لنا
    Prestaste a todos nós um grande serviço. Esta noite festejaremos. Open Subtitles لقد قدمت لنا جميعا خدمه عظيمه الليله لابد ان نحتفل
    Enquanto ouvia a Lori tocar, percebi que o futuro chegaria a todos nós de maneiras diferentes. Open Subtitles فهمت بأن المستقبل سيصل لنا جميعا بطرق مختلفة
    Cabe a todos nós encontrar um modo de lidar com ela. Open Subtitles الأمر عائد لنا جميعا لإيجاد طريقة للتعامل معها
    Se ele é o único Deus verdadeiro, pertence a todos nós. Open Subtitles إذاكانالإلهالواحدوالحقيقي.. فهو ينتمى لنا كلنا
    Eu não. Eu não me referia a ti, e sim a todos nós. Open Subtitles ـ لن أفعل ـ لم أقصدكَ أنتَ تحديدًا، بل جميعنا
    Em breve você vai saber a todos nós muito bem. Com as minhas desculpas. Open Subtitles قريباً سوف تتعرّف الينا جميعاً بشكل جيد، وبكل أسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus