Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? | Open Subtitles | كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان |
Segurança de Chilton a todos os postos. Classic a terminar. | Open Subtitles | من امن شيلتون الى جميع المراكز،قوموا بتغطية الرئيس |
Deu-me a ideia de fazer uma viagem a todos os planetas. | Open Subtitles | و ذلك أعطاني فوراً فكرة وهى أننا نستطيع الطيران إلى كلّ تلك الكواكب برحلة واحدة |
O caso de géneros gramaticais pode ser um pouco idiota mas os géneros gramaticais aplicam-se a todos os substantivos. | TED | حالة تميز الجنس نحوياً قد تكون سخيفة بعض الشيء، ولكن في نفس الوقت، الجنس النحوي ينطبق على جميع الأسماء. |
E ainda espero viver o suficiente para ver homens e mulheres igualmente representados a todos os níveis da força de trabalho. | TED | و مازلت امل ان اعيش مطولاَ حتى ارى الرجال والنساء يعرضون بتساوي في جميع قوى العمل |
A próxima música é dedicada a todos os que estão aqui. | Open Subtitles | و الآن، الفقرة القادمة مقدمة لكل من معنا الليلة بالحفل. |
Nestas circunstâncias apelamos a todos os cidadãos a não sair à noite. | Open Subtitles | ضمن هذه الظروف نطلب من جميع المواطنين ألا يخرجوا في الليل |
E ele atrai muita atenção a todos os aspectos do projeto. | Open Subtitles | و يلقي الضوء الساطع على كل جانب من جوانب المشروع |
a todos os da *Cia/ lhes agrada sentar-se junto a uma cara bonita quando vão de volta a casa | Open Subtitles | إلى كُلّ تلك مِنْ الشركةِ يَحْبّونَ الإجْلاس بجانب واحد الوجه الجميل عندما يَذْهبونَ مِنْ العودةِ إلى البيتِ |
a todos os postos, preparar para saltar. | Open Subtitles | لكل الوحدات , لكل الوحدات إستعدوا للعبور |
A Internet é como se alguém tivesse dado bilhetes de avião grátis a todos os cibercriminosos do mundo. | TED | اذن الانترنت مثل اعطاء شخص تذاكر طائرة مجانية الى كل المجرمين الالكترونيين في العالم |
Fui a todos os encontros, fiz tudo o que me pediste. | Open Subtitles | ولقد ذهبت الى كل أجتماعتكِ وفعلت كل شىء طلبتيه منى على مدار السنوات |
Mas ela ia a todas a festas, a todos os churrascos, a todas as angariações de fundos. | Open Subtitles | ولكنها لجأت الى جميع الاحزاب. جميع حفلات الشوء، جميع حفلات جمع التبرعات. |
Quero pedir desculpa a todos os hermafroditas que possam ter ficado insultados por uma comparação pouco lisonjeira. | Open Subtitles | أنا أريد أن أعتذر الى جميع المخنثين الذين قد تعرضوا للإهانة عن طريق المقارنة |
Qualquer um que deite as mãos a esse livro obterá acesso a todos os contactos, tecnologia, e armamento que eles acumularam. | Open Subtitles | أي واحد الذي يصبح أيديهم على ذلك الكتاب سيتمكّن من الدخول إلى كلّ الإتصالات، تقنية، وأسلحة حشّدوا. |
Mas os métodos de análise de dados que usamos na astrofísica podem ser aplicados a todos os tipos de dados, não apenas a imagens. | TED | لكن يمكن تطبيق مناهج تحليل البيانات التي نستعملها بالفِيزِيَاء الفَلَكِيَّة على جميع أنواع البيانات وليس فقط الصور. |
Foi enviado a todos os FBI; | Open Subtitles | أنتشرت في جميع أنحاء البلاد ولكن لم تحدث أى أثر |
O Convento é aberto a todos os fiéis, como disse a Priora. | Open Subtitles | إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير. |
Porque não pedir isto a todos os estados? | TED | بدلا من ذلك، لماذا لا تطلب من جميع الولايات عمل ذلك ؟ |
Fizemos análises a todos os que trabalham no Capitólio. | Open Subtitles | ركضنا اختبارات الدم على كل. الجميع يتحقق بها. |
Já escapou a todos os apanhadores cá do burgo. | Open Subtitles | هو يُعطي الزلّةَ إلى كُلّ ماسك كلبِ في هذا يُحصّنُ. |
a todos os postos, abandonar a nave. | Open Subtitles | لكل الوحدات .. أخلوا السفينة |
Eu acho que, certamente, nós devemos isso à próxima geração e a todos os que vierem depois de nós. | TED | وأر أننا وبكل تأكيد مدينون بذلك أيضاً للأجيال القادمة ولكل أولئك الذين سيأتون من بعدنا. |
Apenas será dito o estritamente necessário, a todos os envolvidos na missão, apenas será dito o que precisam de saber sobre a sua parte na operação. | Open Subtitles | هذا بناءً على الحاجة للمعرفة فحسب كل من في المهمة يتم إخباره ما يحتاج لمعرفته حسب جزئه من المهمة فحسب |
Dá-me acesso a todos os sistemas em caso de emergência. | Open Subtitles | يسمح لي بالدخول للأماكن الحساسه بوقت الطوارئ |
Pelo contrário, porque levamo-los a todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. | TED | على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية، |
Foi submetido a todos os testes conhecidos pela ciência. | Open Subtitles | هذه اللوحة تعرضت لجميع أنواع الاختبارات في العلوم |