"a todos os" - Traduction Portugais en Arabe

    • الى كل
        
    • الى جميع
        
    • إلى كلّ
        
    • على جميع
        
    • في جميع
        
    • لكل من
        
    • من جميع
        
    • على كل
        
    • إلى كُلّ
        
    • لكل الوحدات
        
    • ولكل
        
    • للمعرفة فحسب كل
        
    • للأماكن
        
    • إلى كل
        
    • لجميع
        
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    Segurança de Chilton a todos os postos. Classic a terminar. Open Subtitles من امن شيلتون الى جميع المراكز،قوموا بتغطية الرئيس
    Deu-me a ideia de fazer uma viagem a todos os planetas. Open Subtitles و ذلك أعطاني فوراً فكرة وهى أننا نستطيع الطيران إلى كلّ تلك الكواكب برحلة واحدة
    O caso de géneros gramaticais pode ser um pouco idiota mas os géneros gramaticais aplicam-se a todos os substantivos. TED حالة تميز الجنس نحوياً قد تكون سخيفة بعض الشيء، ولكن في نفس الوقت، الجنس النحوي ينطبق على جميع الأسماء.
    E ainda espero viver o suficiente para ver homens e mulheres igualmente representados a todos os níveis da força de trabalho. TED و مازلت امل ان اعيش مطولاَ حتى ارى الرجال والنساء يعرضون بتساوي في جميع قوى العمل
    A próxima música é dedicada a todos os que estão aqui. Open Subtitles و الآن، الفقرة القادمة مقدمة لكل من معنا الليلة بالحفل.
    Nestas circunstâncias apelamos a todos os cidadãos a não sair à noite. Open Subtitles ضمن هذه الظروف نطلب من جميع المواطنين ألا يخرجوا في الليل
    E ele atrai muita atenção a todos os aspectos do projeto. Open Subtitles و يلقي الضوء الساطع على كل جانب من جوانب المشروع
    a todos os da *Cia/ lhes agrada sentar-se junto a uma cara bonita quando vão de volta a casa Open Subtitles إلى كُلّ تلك مِنْ الشركةِ يَحْبّونَ الإجْلاس بجانب واحد الوجه الجميل عندما يَذْهبونَ مِنْ العودةِ إلى البيتِ
    a todos os postos, preparar para saltar. Open Subtitles لكل الوحدات , لكل الوحدات إستعدوا للعبور
    A Internet é como se alguém tivesse dado bilhetes de avião grátis a todos os cibercriminosos do mundo. TED اذن الانترنت مثل اعطاء شخص تذاكر طائرة مجانية الى كل المجرمين الالكترونيين في العالم
    Fui a todos os encontros, fiz tudo o que me pediste. Open Subtitles ولقد ذهبت الى كل أجتماعتكِ وفعلت كل شىء طلبتيه منى على مدار السنوات
    Mas ela ia a todas a festas, a todos os churrascos, a todas as angariações de fundos. Open Subtitles ولكنها لجأت الى جميع الاحزاب. جميع حفلات الشوء، جميع حفلات جمع التبرعات.
    Quero pedir desculpa a todos os hermafroditas que possam ter ficado insultados por uma comparação pouco lisonjeira. Open Subtitles أنا أريد أن أعتذر الى جميع المخنثين الذين قد تعرضوا للإهانة عن طريق المقارنة
    Qualquer um que deite as mãos a esse livro obterá acesso a todos os contactos, tecnologia, e armamento que eles acumularam. Open Subtitles أي واحد الذي يصبح أيديهم على ذلك الكتاب سيتمكّن من الدخول إلى كلّ الإتصالات، تقنية، وأسلحة حشّدوا.
    Mas os métodos de análise de dados que usamos na astrofísica podem ser aplicados a todos os tipos de dados, não apenas a imagens. TED لكن يمكن تطبيق مناهج تحليل البيانات التي نستعملها بالفِيزِيَاء الفَلَكِيَّة على جميع أنواع البيانات وليس فقط الصور.
    Foi enviado a todos os FBI; Open Subtitles أنتشرت في جميع أنحاء البلاد ولكن لم تحدث أى أثر
    O Convento é aberto a todos os fiéis, como disse a Priora. Open Subtitles إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير.
    Porque não pedir isto a todos os estados? TED بدلا من ذلك، لماذا لا تطلب من جميع الولايات عمل ذلك ؟
    Fizemos análises a todos os que trabalham no Capitólio. Open Subtitles ركضنا اختبارات الدم على كل. الجميع يتحقق بها.
    Já escapou a todos os apanhadores cá do burgo. Open Subtitles هو يُعطي الزلّةَ إلى كُلّ ماسك كلبِ في هذا يُحصّنُ.
    a todos os postos, abandonar a nave. Open Subtitles لكل الوحدات .. أخلوا السفينة
    Eu acho que, certamente, nós devemos isso à próxima geração e a todos os que vierem depois de nós. TED وأر أننا وبكل تأكيد مدينون بذلك أيضاً للأجيال القادمة ولكل أولئك الذين سيأتون من بعدنا.
    Apenas será dito o estritamente necessário, a todos os envolvidos na missão, apenas será dito o que precisam de saber sobre a sua parte na operação. Open Subtitles هذا بناءً على الحاجة للمعرفة فحسب كل من في المهمة يتم إخباره ما يحتاج لمعرفته حسب جزئه من المهمة فحسب
    Dá-me acesso a todos os sistemas em caso de emergência. Open Subtitles يسمح لي بالدخول للأماكن الحساسه بوقت الطوارئ
    Pelo contrário, porque levamo-los a todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. TED على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية،
    Foi submetido a todos os testes conhecidos pela ciência. Open Subtitles هذه اللوحة تعرضت لجميع أنواع الاختبارات في العلوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus