"a tomar conta" - Traduction Portugais en Arabe

    • يراقب
        
    • أجالس
        
    • أُجالس
        
    • أرعى
        
    • كان يعتني
        
    • ويعتني
        
    Uma noite em que estava outra pessoa a tomar conta deles, houve um incêndio... Open Subtitles فى ليلة , كان هناك شخصاً آخر يراقب الأطفال و حدث حريق
    Queres que o monstro fique a tomar conta da tua filha? Open Subtitles أتريد من الوحش أن يراقب ابنتك؟
    Tens estado aqui, a semana toda com o Bill a tomar conta das crianças? Open Subtitles هل كنتِ... مكثتِ هُنا طوال الأسبوع... فيما كان بيل يراقب الأولاد؟
    Estou a tomar conta da minha prima. Open Subtitles ولكني لا أستطيع أنا أجالس ابنة عمي الصغيرة
    E eu ficava em casa, desmpregado, ou a tomar conta de algum cão mijão de um realizador. Open Subtitles وأنا إمّا عاطل عن العمل، أقبع في المنزل، أو أجالس كلاب البُلدوغ المنفلتة الخاصـــة ببعض المخـــــــرجين.
    A Grey pôs-me a tomar conta do rim até precisar dele. - Oh, vá lá! Open Subtitles غراي جعلتني أُجالس الكلية حتى تحتاجها
    Bem, estou a tomar conta das crianças acho que isso faz de mim a ama. Open Subtitles إنّي أرعى الطفلين الآن، لذا أعتقد أنّ هذا يجعلني جليس الأطفال
    - Quem está a tomar conta de vós? Open Subtitles قادمون من المستنقع- من كان يعتني بكم ؟ -
    Felizmente tenho um amigo que vai lá ficar a tomar conta do cão. Open Subtitles لحسن الحظ لديّ صديق يقيم بمنزلي ويعتني بكلبي
    Quem estava a "tomar conta da loja"? TED من كان يراقب المتجر؟
    - Quem está a tomar conta da loja? Chamo-me Lisa Simpson, e gostava e gostava de ser "A pequena Miss Springfield"... para ajudar a nossa cidade a ser um lugar melhor! Open Subtitles من يراقب متجر (كويك اي مارك)؟ اسمي (ليسا سمبسون) وأريد أن أكون ملكة جمال سبرنغفيلد لكي أجعل مدينتنا مكان أفضل
    Quem é que está a tomar conta da prostituta drogada? Open Subtitles من الذي يراقب العاهرة؟
    - O Dorneget está a tomar conta dela. Open Subtitles دورنيجيت يراقب الوضع هناك
    Quem ficou a tomar conta da loja hoje? Open Subtitles من يراقب المتجر اليوم؟
    Há um ano que andado a tomar conta desse anão. Open Subtitles لقد كنت أجالس هذا الأحمق لعام الآن
    Estou a tomar conta do gato... para a mulher para quem trabalho. Open Subtitles أنا أجالس قطة لدى أمرأة أعمل لديها
    E eu estava cá em baixo a tomar conta do Phillip, o eterno bebé, como sempre, quando, de repente, percebo que me apareceu o período pela primeira vez. Open Subtitles وكُنت بالأسفل أُجالس (فيليب) الرضيع، كما كنت أفعل دائماً حين أدركت فجأة أن دورتي الشهرية جاءتنى للمرة الأولى
    Não acredito que tenho que desperdiçar o meu tempo a tomar conta de um monte de estudantes de pós-graduação que provavelmente pensam que a matéria negra é o que têm nas fraldas. Open Subtitles لا اصدق أنه يجب أن أضيع وقتي أرعى مجموعة من الطلاب الخريجين الذين يعتقدون أن المادة الداكنة هي المتواجدة في حفاظاتهم.
    - Quem estava a tomar conta deles? Open Subtitles -والدك غاضب من الذي كان يعتني به؟
    A Jennifer cancelou, o vosso pai vai ficar a tomar conta de vocês, meninas. Open Subtitles جينيفر ألغت موعدها والدك سيبقي ويعتني بكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus