A tecnologia atual está a tornar muito fácil perceber os sinais e as manifestações que nos denunciam. | TED | والتقنية التي نمتلكها اليوم تجعل من هذا الأمر سهلا جدا أن نرى الإشارات ونفهم العلامات التي تكشف أمرنا. |
Pela minha experiência, vejo que a logística e a tecnologia estão a tornar viáveis estas soluções de cuidados de saúde em casa. | TED | ومن تجربتي الخاصة، أرى أن الخدمات اللوجستية والتكنولوجيا تجعل حلول الرعاية الصحية المنزلية تعمل. |
- Mãe... - Estás a tornar as coisas estranhas. | Open Subtitles | حسناً , أنتِ تجعلين الأشياء غريبة مرة أخرى |
Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas onde queremos chegar com ela? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
e todas aquelas brigas estão a tornar a tua vida um inferno. | Open Subtitles | و أن أولئك البلطجية يجعلون من حياتك جحيماً حياً |
Por isso convido-vos a todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. | TED | لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير. |
Não desenvolvemos a aplicação para a tornar disponível, mas apenas como validação do conceito. | TED | في الواقع، نحن لم نطور التطبيق لجعله متوفراً، فقط لإثبات المبدأ. |
Nos últimos 10 minutos tenho estado a falar de como os governos e as empresas estão a tornar mais difícil a vida de pessoas como estas. | TED | الآن , كنت أتكلم في العشر دقائق الماضية عن ,كيف الحكومات والشركات تجعل الأمر صعبا لأُناس كهولاء. |
A questão para a qual temos de olhar é esta: Que aspetos da nossa sociedade estão a tornar tudo mais amargo, e o que está a acalmá-los? | TED | السؤال الذي عليكم النظر إليه هو: ما هي الجوانب من مجتمعنا التي تجعل هذا الأمر أكثر مرارة، وما هو الشيء الذي يعمل على تهدئتها |
Ele pensou que o estavam a tornar numa pessoa mais saudável. | TED | ظنّ بأنها كانت تجعل منه شخصًا أكثر صحة. |
Ela está a tornar impossível a vida dos... dos outros inquilinos. | Open Subtitles | إنها تجعل حياة . المستأجرين الآخرين عسيرة |
Vergonha. Está a tornar este mundo num local mais sombrio onde o seu filho viver. | Open Subtitles | إنك تجعلين من هذا العالم مكاناً مظلماً لطفلك ليعيش فيه |
A nossa relação fingida, quero dizer, tu e o Bryce eram não estás a tornar isto fácil. | Open Subtitles | ..علاقتنا المزيفه ،أعني .. أنتي وبرايس كنتم انكِ حقا لا تجعلين هذا سهلا |
Estás a tornar isto difícil para te impressionar. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أنت تجعلين من الصعب علي أن أثير إعجابك |
Por outras palavras, temos de estar determinados a tornar as nossas crianças mais determinadas. | TED | وبعبارة أخرى،نحن بحاجة لأن نكون مُتَجَلِّدِين كي نجعل أطفالنا مُتَجَلِّدِين. |
Estamos a tornar o oceano infeliz, de muitas maneiras diferentes. | TED | و نحن نجعل المحيط غير سعيد بكثير من الطرق المختلقة |
Quero que pare de te enganar, mas estão a tornar isso impossível. | Open Subtitles | لا يا راي ، أريدك أن تتوقف عن الكذب علي نفسك و هم يجعلون ذلك مستحيلاً |
Os teus amigos do FBI estão a tornar difícil para eu abandonar a cidade. | Open Subtitles | أصدقائك الفيدراليّن يجعلون مُغادرة المدينة أمرًا مستحيلًا بالنسبة لي |
Se nao percebem que os deuses querem que saiam, seremos forçados a tornar isso mais claro. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع رؤية أن الآلهة تريدك أن ترحل فسوف نُجبر على جعل الأمر يكون واضح |
Para a tornar mais apelativa, estamos a pintar a cozinha. Entra. | Open Subtitles | طامحون لجعله أكثر جاذبية للشراة لذا نحن نعيد طلاء المطبخ، تفضل. |
Será que a tecnologia está a tornar antiquado o dinheiro em papel? | TED | هل تسببت التقنية في جعل طباعة الأموال أمرا بال؟ |
Estás por tua própria conta. Estás-te a tornar um homem. | Open Subtitles | أن تعتني بنفسك، بدأت تصبح رجلاً |