"a trajetória" - Traduction Portugais en Arabe

    • مسار
        
    Ou seja, que o campo gravitacional, devido à massa, vai desviar não só a trajetória de partículas mas vai desviar a própria luz. TED وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا.
    Usei o Clarence para determinar a trajetória de onde a vítima caiu. Open Subtitles انا استخدمت كلارنس لتحديد مسار القوة الموجهة من حيث سقط الضحية
    Por exemplo, esta é a trajetória de Marc Chagall, um artista nascido em 1887. TED على سبيل المثال، هنا تجدون مسار مارك شاغال، فنان ولد سنة 1887.
    Como parecerá a trajetória do mundo se medirmos o bem-estar através dos tempos TED كيف يبدو مسار العالم، عند قياس تقدم البشرية عبر الزمن بمقياس ثابت؟
    Aqui vemos, a branco, a trajetória e a forma como isto funciona. TED باللون الأبيض هنا، ترون مسار المركبة، وكيف تسير الأمور.
    A propósito, não sei qual é a trajetória da vossa carreira, mas não sejam rececionistas destes. TED بالمناسبة، أنا لا أعرف مسار حياتكم المهنية، لا تكونوا مرحبين.
    Foi aí que comecei a perceber a trajetória do meu irmão mais velho. TED عندها بدأ مسار أخي الأكبر يبدو منطقيًا بالكامل لي.
    RS: Claro. Ficar na prisão, mesmo que seja por alguns dias, pode mudar a trajetória da nossa vida. TED روبن شتاينبرغ: بالتأكيد. كونك مسجوناً حتى لأيام قليلة يمكن أن يغير مسار حياتك.
    A elítica, que é a trajetória do sol, da lua e dos planetas corresponde a um círculo exterior. TED أما مسار الشمس والقمر وباقي الكواكب فتمثل بدائرة خارجية
    Reparei o radar e voltei atrás 12h para ver a trajetória da nave. Aqui vamos nós. Open Subtitles أصلحت الرادار ، وضبطته على 12 ساعة ماضية ليتعقب مسار السفينة ، وها هو ذا
    O círculo de contato, resíduos e a trajetória de bala são consistentes com tiros autoinfligidos. Open Subtitles أثرالإحتراقالدائري.. شكل بقايا البارود و مسار الطلقه تتماثل مع أثر إطلاق النار على النفس
    a trajetória não sugere outro destino, capitão. Open Subtitles مسار مركبتهم يشير إلى ذلك بكل وضوح أيها القبطان
    a trajetória do tiro e as fibras encontradas na bala sugerem que o nosso suspeito estava a disparar a partir daqui. Open Subtitles مسار إطلاق النار جنبا إلى جنب مع الألياف الموجوده على الرصاصه تشير إلى أن المشتبه به
    É impossível obter a trajetória da bala e encontrar a bala aqui. Open Subtitles محال أن نتعقب مسار الرصاصة ونعثر عليها هنا
    Se queres ser mais técnico, a trajetória da bala falhou as artérias vertebrais. Open Subtitles حسناً، لو تريد التعمق فى هذا أجل، مسار الرصاصة فوت الشرايين الفقرية
    Nesta posição, a trajetória dos ferimentos das duas balas alinha-se. Open Subtitles في هذا الموقف, هذا هو مسار الطلقات الناريه الان تصطف
    Estava uma confusão esta manhã, talvez os legistas não tenham notado, mas a trajetória da bala, as marcas no teu corpo... Open Subtitles ربما كان هذا الصباح مجنون قليلا وربما الأطباء في سجن المقاطعة قد غاب عنهم ذلك لكن مسار الرصاصة التي أصابتك
    a trajetória de abrasões nas costelas e a fratura transversa do esterno foram causadas pelo volante. Open Subtitles مسار السحجات على الأضلاع والكسر المستعرض على عظم القص قد حدثت بسبب عجلة القيادة.
    E isso vai mudar a trajetória da nossa vida para melhor. TED وبذلك فإنّها ستغيّر مسار حياتك للأفضل.
    Parece-se com a trajetória normal de uma pessoa famosa. TED ويبدو هذا مثل مسار شخص مشهور عادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus