"a transmitir" - Traduction Portugais en Arabe

    • البث
        
    • تبث
        
    • نبث
        
    • تقوم بالبث
        
    • يبثون
        
    Estás a transmitir? Open Subtitles هذا البث المباشر هل سنقوم به معا مرة أخري؟
    É um localizador Paddac Começa a transmitir se não receber um sinal regular Open Subtitles إنه مرشد لاسلكى الذى يبدء البث إلا لو إستلم إشاره من طوق التحكم
    Luther, câmera digital, pronta a transmitir, mesa de apostas 12. Open Subtitles الكاميرا الرقمية مستعد لاستقبال البث منضدة الرهان 12
    Mas é uma frequência secundária, não está a transmitir nada. Open Subtitles أجل,ولكن هذه موجه ثانيه انها لا تبث أى شئ
    Estão a transmitir de uma estação do lado deles da cidade, dez quarteirões para lá da trincheira. Open Subtitles حسنا، أنها تبث ذلك من محطة التقوية على جانبهم من المدينة، عشرة كتل وراء الخندق.
    Eu sou o Jim Lovell, e estamos a transmitir esta noite... de uma altitude de quase 320 mil km... acima da superfície da Terra, e temos um espectáculo e peras para vocês esta noite. Open Subtitles أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة من إرتفاع 200 ألف ميل بعيدا عن سطح الأرض
    Aqui fala o Arcadia, a transmitir na frequência de emergência. Open Subtitles هذه "آركيديا" تقوم بالبث على تردد الطوارئ.
    Em Times Square, estavam a transmitir o jogo ao vivo... Open Subtitles في التايم سكوير، كانوا يبثون المباراة على الهواء مباشرة.
    E a unidade de inteligência do departamento disse que estava a transmitir para o seu servidor. Open Subtitles والآن القسم التقني يقول أن البث ذاهب إلى سيرفر شركتك.
    Obrigada, pessoal, a transmitir em 12, 11, 10... Open Subtitles ... شكراً لكم، سنبدأ البث بعد ... إثنا عشر، إحدى عشر، عشرة
    Logo que saiamos do hiperespaço, começo a transmitir em todos os canais de rádio. Open Subtitles سنبدأ البث على كل القنوات اللاسلكيه
    Esta é a KSWT, a transmitir ao vivo do centro de Leadville, Colorado. Open Subtitles هذا البث المباشر لـِ KSWT من مركز مدينة لييدفايل ، كولورادو
    Não sei se esta câmara ainda está a transmitir. Open Subtitles لا اعرف ان كان هذا الشيء مستمر فى البث
    Pode haver duas, talvez três carrinhas. Todas elas a transmitir. Open Subtitles قد تكون هناك شاحنتين أو ثلاثة وجميعها تبث الأحداث.
    600 canais a partir do Satélite 5, a transmitir em todo o lado. Open Subtitles ستمائة قناة تبث من القمر خمسة إلىكلمكان.
    A "Ar Rissalah" estaria a transmitir imagens da captura dele. Open Subtitles لكانت "الرساله"، تبث إعتقاله في كل وسيلة إعلام رئيسية
    Quando as coisas estavam muito intensas, quando a CNN Internacional estava a transmitir em direto de Istambul, a CNN Turquia estava a transmitir um documentário sobre pinguins. TED عندما وصلت الأحداث لذروتها، عندما كانت تغطى السي إن إن الدولية الأحداث مباشرة من اسطانبول، سي إن إن تركيا كانت تبث فيلم وثائقي عن البطاريق.
    É a isso que chamo poder. 600 canais a partir do Satélite 5, a transmitir em todo o lado. Open Subtitles . هذه هي القوة الحقيقية - . نبث 600 محطةٍ من القمر خمسة إلى كل مكان -
    Estamos a transmitir para 46 milhões de espectadores, Sra.. Open Subtitles نحن نبث لـ 46 مليون شخص يا سيدتي
    Aqui fala o Arcadia, a transmitir na frequência de emergência. Open Subtitles هذه "آركيديا" تقوم بالبث على تردد الطوارئ.
    Aqui é o Arcadia, a transmitir na frequência de emergência. Open Subtitles هذه "آركيديا" تقوم بالبث على تردد الطوارئ.
    a transmitir porcarias de histórias de gripes estranhas, violência aleatória, celebridades a casar... Open Subtitles يبثون قصص سخيفة عن انفلونزات غريبة، عنفاً عشوائياً، حفلات زفاف المشاهير..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus