Mas a questão é que somos... e estamos a um passo de algo fantástico... algo importante... e preciso que trabalhe comigo. | Open Subtitles | لكن النقطة هي، نحن شركاء نحن على حافة شيء رائع شيء مهم |
Estou a um passo de numerosos, incontáveis progressos científicos. | Open Subtitles | أنا على حافة العديد... من الإختراعات الغير معدودة العلمية |
Estamos a um passo de uma descoberta importantíssima. | Open Subtitles | نحن نقف على حافة إكتشاف ضخم |
Baseado no que a polícia conseguiu juntar, eu diria que estão a um passo de conseguir completar a obra prima. | Open Subtitles | - Based on what the police put together,... أقول بأنهم ينقصهم خطوة نحو إكمال قطعتهم النادرة |
O Al Moosari está a um passo de o fazer. | Open Subtitles | آل(موصاري) هو خطوة نحو الانتهاء منه |
Porque você está a um passo de ter um ataque de nervos. | Open Subtitles | لأنك بالفعل على حافة الذعر |
Estamos a um passo de uma grande tempestade. | Open Subtitles | نحن على حافة عاصفة عظيمة هنا |