Chegámos a um ponto em que nos apercebemos, como médicos, que não podemos saber tudo. | TED | ولقد وصلنا إلى نقطة حيث لقد أدركنا، كالاطباء، لا يمكننا أن نعرف كل شيء. |
Em ambos os casos, acabamos por chegar a um ponto em que a utilidade marginal de comprar outro bilhete é zero. | TED | في كلتا الحالتين ستصل إلى نقطة حيث المنفعة الحدية لشراء تذكرة فيلم آخر تصبح صفراً. |
Se fizeres uma suposição errada, chegas a um ponto em que as tuas conclusões se contradirão. | TED | إذا قمنا بتخمين خاطئ، سنصل في النهاية إلى نقطة حيث تُناقض استنتاجاتنا بعضها البعض. |
Eventualmente chegas a um ponto em que marcas quem queres recrutar. | Open Subtitles | في نهاية المطاف انت تصل إلى نقطة حيث بإمكانك معرفة من تُـجـنـد |
Mas chega a um ponto em que as pessoas como eu deixam de aguentar o abuso. | Open Subtitles | لكن يصل إلى نقطة حيث أمثالي لا يتقبلون المزيد من الخداع |
E o que quero que te lembres é que a mamã e o papá... amam-te muito, mas ás vezes uma mamã e um papá chegam a um ponto em que... bem, as coisas mudam, e depois um deles descobre que já não ama ao outro | Open Subtitles | والشيء المهم أن نتذكر أن أبوك وأمك يحبونك كثيراً ولكن بعض الأحيان الآباء والأمهات يصلون إلى نقطة حيث |
Finalmente, há 15 anos, a tecnologia chegou a um ponto em que pudemos descobrir um planeta à volta de outra estrela, Na verdade, correu-nos muito bem. | TED | أخيراً منذ 15 سنة ، وصلت التكنولوجيا إلى نقطة حيث كان بإمكاننا إكتشاف كوكب حول نجم آخر ، وفى الحقيقة قمنا بعمل جيد . |
Foi assim durante anos e chegou a um ponto em que eu disse: | Open Subtitles | ووصل الأمر إلى نقطة حيث أنا فقط قلت له |