"a vasta maioria" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغالبية العظمى
        
    a vasta maioria das galáxias está a separar-se de nós tão rapidamente que a luz que provém delas talvez nunca chegue até nós. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    a vasta maioria das pessoas que perderam um membro ainda o conseguem sentir — não como uma memória ou uma forma vaga, mas em completo e realista detalhe. TED الغالبية العظمى ممن فقد طرفًا من أطرافه يظل يشعر بوجوده ليس مجرد تذكر أو شكل خيالي، بل بتفاصيل كاملة حيّة.
    Mas uma coisa distingue os fantasmas que aparecem após uma amputação dos seus membros anteriores de carne e osso: a vasta maioria deles são dolorosos. TED ولكن شيئًا واحدًا يوحي بوجود الأطراف الخيالية بعد البتر بصرف النظر عن اللحم والدم السابق: الغالبية العظمى منها مؤلم.
    a vasta maioria das suas vítimas foram mortas em localizações pequenas e normais. Open Subtitles من الغالبية العظمى من ضحاياها قتلوا في مواقع صغيرة كـ
    Temos uma elite urbana abastada, que domina há séculos económica e politicamente, mas a vasta maioria da população é muito pobre. Open Subtitles ولديكم النخبة المتحضرة الغنية الذين هم مسيطرون على السياسة والإقتصاد منذ عقود ولكن الغالبية العظمى من السكان فقراء للغاية
    Se olharmos para as drogas que entram nos EUA, e que têm feito parte desta conversa, a vasta maioria dessas drogas entra pelos portos e através de outros pontos de entrada, não nas mochilas das pessoas que cruzam as fronteiras. TED وإذا نظرنا إلى المخدرات التي تدخل الولايات المتحدة والتي مثلت جزءًا كبيرًا من هذا الحديث؛ فإن الغالبية العظمى من هذه المخدرات تدخل من موانئنا ومن بعض المنافذ الأخرى وليس في حقائب ظهر يحملها أشخاص يعبرون الحدود.
    a vasta maioria dos rapazes que embarca nessas experiências acabam por serem adultos heterossexuais normais. Open Subtitles الغالبية العظمى من الأولاد الذين ينخرطون في تلك التجارب... يصبحون بالغين متكيفين مع الميول الجنسية الطبيعية.
    a vasta maioria dos civis, como aquela pequena bebé, que estão a morrer em zonas de guerra globalmente, estão a morrer às mãos de vários grupos armados que dependem de uma fonte quase infinita de armas baratas, simples e eficientes, para violar, ameaçar, intimidar e brutalizar esses civis a cada momento. TED الغالبية العظمى من المدنيين، مثل ذلك الطفل الصغير، الذين يلقون حتفهم في مناطق الحرب حول العالم، يموتون على يد مجموعات مسلحة عديدة والتي تعتمد على دعم شبه لا نهائي من الأسلحة الرخيصة والسهلة والفعالة لاغتصاب وتهديد وإرعاب والبطش بهؤلاء المدنيين عند كل منعطف.
    a vasta maioria mudou. TED قد تحولت الغالبية العظمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus