"a ver com o facto" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحقيقة أن
        
    Claro que não tem nada a ver com o facto desta estação e da gelataria pertencerem à mesma empresa, mas estou a divagar. Open Subtitles بالتأكيد هذا ليس له علاقة بحقيقة أن المحطة وشركة البوظة ملك لنفس المؤسسة
    Tem a ver com o facto de os recoletores serem avós, mulheres e crianças. Open Subtitles إنّها متعلّقة بحقيقة أن مجمّعي النبات كانوا الأجداد، النساء والأولاد.
    Contudo, também acho que tem a ver com o facto de os morcegos aparecerem à noite e de não os compreendermos verdadeiramente. Assustamo-nos um pouco com coisas que percecionam o mundo de modo levemente diferente do nosso. TED بالرغم من ذلك، فإنى أعتقد أن لذلك علاقة بحقيقة أن الخفافيش تخرج ليلا، و نحن لا نفهمهم حقا. فنحن نخاف من الأشياء التى ترى العالم بطريقة مختلفة عنا.
    Esta simples hipótese, este simples método, com alguns truques informáticos que têm a ver com o facto de que isto é um espaço muito complexo e altamente dimensional, acaba por ser bastante eficaz. TED وهذه الفرضية البسيطة، هذه الطريقة البسيطة، ومع بعض الحيل الحسابية والمتعلقة بحقيقة أن هذا الفضاء متعدد الأبعاد ومعقد جدا، تبين أنها فعالة للغاية.
    Bem, não tenho a certeza, mas acho que teve algo a ver com o facto de uma vocalista grávida de 17 anos não ser exactamente o que a MTV queria. Open Subtitles لست متأكدة حقاً... لكن أعتقد أن للأمر علاقة بحقيقة... أن مغنية حامل فى السابعة عشرة...
    É difícil de dizer o porquê exactamente, mas tem provavelmente a ver com o facto de que eu não me chamo de Arabella ou Isabella ou qualquer coisa-bella. Open Subtitles . يصعب تحديد السبب، لكنه على الأرجح متعلق بحقيقة أن اسمي ليس (آنابيلا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus