"a verdade é que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحقيقة أن
        
    • الحقيقة هي أن
        
    • الحقيقة هي ان
        
    Porque A verdade é que o tempo que passei com a Lucy, foi o mais feliz da minha vida. Open Subtitles لأن الحقيقة أن الوقت الذى قضيته مع لوسى دايمند كان أكثر أيام حياتى سعادة
    Está bem, A verdade é que o teu pai não quer que tu te apegues a nenhuma dessas mulheres em caso do relacionamento não funcionar. Open Subtitles الحقيقة أن والدك لا يريدك تكون مرتبط بأي منهن.. في حالة إن لم تسير العلاقة بينهما
    E negá-lo-ei se contar a alguém, mas A verdade é que o melhor para a imagem dele é ser solteiro, e eu gosto da minha privacidade. Open Subtitles سأنكر الأمر ان أخبرتِ أحداً الحقيقة أن هذا أفضل لصورته وأنا أحب الخصوصية
    A verdade é que o meu ex-marido é um horror. Open Subtitles الحقيقة هي أن زوجي السابق هو كابوس متنقل
    A verdade é que o místico e o médico não se devem misturar, Buffy. Open Subtitles الحقيقة هي أن الأمور الروحيّة والأمور الطبية ليس المفترض بهما أن يختلطا
    A verdade é que o portal pode não ser capaz de fazer o que queremos. Open Subtitles سيدي, الحقيقة هي, أن البوابة ربما لا تقبل عمل ما نريد أن نفعله
    A verdade é que o Edward Darby não faz acordos a não ser que tenha influência. Open Subtitles الحقيقة هي ان ادووارد داربي لن يقوم بعمل هذه الصفقة الا اذا كان لديك نفوذ و تعلم ان داربي لا يمكن ان يخسر
    A verdade é que o FBI irá cair-te em cima, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles الحقيقة أن المكتب الفدرالي سوف يأتي لاعتقالك
    Acontece que A verdade é que o homem que conheceu como seu pai, e o homem que eu conheci... eram pessoas muito diferentes. Open Subtitles في الحقيقة أن والدكِ الذي عرفتيه والرجل الذي عرفته مختلفان كليًّا
    A verdade é que o assassino poderia tê-la visto em qualquer lugar, e decidiu segui-la. Open Subtitles الحقيقة أن القاتل ربما كان قد رصدها في أي مكان على طول الطريق و قرر ملاحقتها
    Bem, a verdade é, que o que achei mais empolgante foi quando você confrontou as minhas ideias. Open Subtitles الحقيقة أن ما وجدته أكثر إثارة للاهتمام هو عندما ناقضتِ أفكاري
    Alguns teriam visto isto como uma excelente oportunidade de aprendizagem para mim, mas A verdade é que o fecho deste negócio representou muito mais que isso. TED بعض الناس يمكن أن ينظروا إلى هذا الأمر انه فرصة تعليمية رائعة بالنسبة لي ، لكن الحقيقة أن إغلاق هذا العمل يمثل أكثر من ذلك بكثير.
    A verdade é que o marido de Lady Beekman ma deu. Open Subtitles الحقيقة أن زوج السيدة بيكام وهبه لي
    A verdade é que o Clark não quer ser encontrado. Open Subtitles الحقيقة هي أن كلارك لا يريد أن يعثر عليه أحد
    Mas a verdade é que, o crime violento decresceu, por toda a cidade e o nosso departamento de polícia esforça-se para o manter assim, e continuaremos a fazer por isso, sob a minha administração. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن الجريمة إنخفضت على مستوى المدينة وشرطتنا تعمل بجد
    Meninos, A verdade é que o Bob devia ter este aspecto... Open Subtitles هنا! حسنا يا أطفال، الحقيقة هي أن بوب يبدو هكذا
    A verdade é que o progresso vos assusta e aos da vossa laia. Open Subtitles الحقيقة هي أن التقدّم يرعبك أنت ومَن هم على شاكلتك
    A verdade é que o seu marido está vivo, porque o meu irmão está morto. Open Subtitles الحقيقة هي أن زوجك على قيد الحياة لأن أخي توفى
    A verdade é que o exército caiu como vítima da agenda política. Open Subtitles الحقيقة هي, أن الجيش قد وقع ضحية لأجندة سياسية.
    A verdade é que o Danny escondia alguma coisa de mim. Open Subtitles الحقيقة هي ان " داني " كان يخفي شيئاً عني
    Mas A verdade é que o mundo é muito mais estranho que isso. Open Subtitles لكن الحقيقة هي ان العالم أغربمنهذابكثير...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus