"a verdade não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحقيقة لا
        
    • الحقيقة لن
        
    • الحقيقة ليست
        
    • الحقيقة لم
        
    • بالحقيقة لن
        
    • لا تكون الحقيقة
        
    A verdade não interessa quando vem da boca de mentirosas. Open Subtitles ولكن الحقيقة لا تحتسب عندما تأتي من قبل كاذابات
    "A verdade não está em um sonho apenas... mas em muitos sonhos". De "As Mil e Uma Noites". Open Subtitles الحقيقة لا تكمن في حلم واحد ولكن في العديد من الأحلام
    Para dizer a verdade, não tenho tido coragem para entrar no escritório dele desde então... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته
    Sempre. Se disseres A verdade não arranjas problemas, entendes? Open Subtitles دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟
    A verdade não é tão importante como as convicções das pessoas. Open Subtitles الحقيقة ليست مهمة بقدر مايمكنك أن تجعلي الناس يصدقون أقوالك
    Se tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. Open Subtitles إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد
    Desde que digas A verdade não fico zangada com nada. Open Subtitles اذا اخبرتني بالحقيقة لن اغضب على اي شيء نعم
    É a verdade. Não posso viajar de avião. Sofro de aviofobia. Open Subtitles انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران أعانى من الخوف من الطيران
    Da maneira que eu fui criada, pela Mãe, aprendi que A verdade não pode ser varrida para baixo do tapete. Open Subtitles تعلمت وفقاً للطريقة التي ربتني بها أمي أن الحقيقة لا يمكن إخفاؤها
    Ela disse que expor A verdade não era explorar. Open Subtitles قالت بأن إظهار الحقيقة لا يمكن أبداً سعياً وراء الشهرة
    Diz-me a verdade. Não me digas que isto não te arrepia. Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا يمكنك أن تقول لي بأنّ هذا لا يشعرك بالغرابة
    Digam a verdade, não dourem a pílula. Open Subtitles لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ
    Não temos como saber a verdade, não devemos julgar. Open Subtitles لايمكننا معرفة الحقيقة لا يجب علينا أن نطلق الأحكام
    Ele mandou-me o postal para expor a verdade, não encobri-la. Open Subtitles أعني ، لقد أرسل لي تلك البطاقة ، البريدية لكي أكشف الحقيقة . لا أن اغطيها
    A verdade não se encontra em mais respostas, mas em menos perguntas. Open Subtitles إن الحقيقة لا تكمن في المزيد من الإجابات، ولكن في قلة الأسئلة.
    Decidi dedicar-me a uma matéria, em que A verdade não dependesse da eloquência do interlocutor. Open Subtitles لذلك قررت أن اركز على مجال حيث الحقيقة لا تعتمد على فصاحة المتكلم
    Disse-te a verdade. Não sairás desta ilha com vida. Open Subtitles قلت لك الحقيقة لن تغادر هذه الجزيرة حيّاً
    Mas A verdade não nos libertará até desenvolvermos as competências, o hábito e o talento e a coragem moral para a usar. TED لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها.
    Se não fosse, eu sabia que A verdade não sairia daquela sala Open Subtitles واذا لن يفعل, أنا أثق أن الحقيقة لن تخرج بعيدآ عن تلك الحجرة
    Segundo, precisamos de entender que A verdade não é relativa. TED ثانياً، يجب أن نفهم أن الحقيقة ليست نسبية.
    A verdade não é a melhor coisa, quando só vai causar dor. Open Subtitles الحقيقة ليست أفضل شيءعندما تكون النتيجة الوحيدة هي الألم
    Ainda assim, é a verdade. Não tínhamos controle das nossas acções. Open Subtitles ومع ذلك, هذه هى الحقيقة لم نكن نسيطر على أفعالنا.
    Pelo meu ponto de vista, se disseres A verdade não tens de ficar nervoso. Open Subtitles بالطريقة التى اتخيل ذلك بها لو انك تخبرنا بالحقيقة لن يكون لديك شئ لتقوم بالتوتر منه
    Há alturas na vida em que A verdade não é preta nem branca, mas um tom subtil de cinza, yo. Open Subtitles ثمة أوقات بالحياة لا تكون الحقيقة محددة ولكن مبهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus