A verdade não interessa quando vem da boca de mentirosas. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة لا تحتسب عندما تأتي من قبل كاذابات |
"A verdade não está em um sonho apenas... mas em muitos sonhos". De "As Mil e Uma Noites". | Open Subtitles | الحقيقة لا تكمن في حلم واحد ولكن في العديد من الأحلام |
Para dizer a verdade, não tenho tido coragem para entrar no escritório dele desde então... | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته |
Sempre. Se disseres A verdade não arranjas problemas, entendes? | Open Subtitles | دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟ |
A verdade não é tão importante como as convicções das pessoas. | Open Subtitles | الحقيقة ليست مهمة بقدر مايمكنك أن تجعلي الناس يصدقون أقوالك |
Se tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد |
Desde que digas A verdade não fico zangada com nada. | Open Subtitles | اذا اخبرتني بالحقيقة لن اغضب على اي شيء نعم |
É a verdade. Não posso viajar de avião. Sofro de aviofobia. | Open Subtitles | انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران أعانى من الخوف من الطيران |
Da maneira que eu fui criada, pela Mãe, aprendi que A verdade não pode ser varrida para baixo do tapete. | Open Subtitles | تعلمت وفقاً للطريقة التي ربتني بها أمي أن الحقيقة لا يمكن إخفاؤها |
Ela disse que expor A verdade não era explorar. | Open Subtitles | قالت بأن إظهار الحقيقة لا يمكن أبداً سعياً وراء الشهرة |
Diz-me a verdade. Não me digas que isto não te arrepia. | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة لا يمكنك أن تقول لي بأنّ هذا لا يشعرك بالغرابة |
Digam a verdade, não dourem a pílula. | Open Subtitles | لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ |
Não temos como saber a verdade, não devemos julgar. | Open Subtitles | لايمكننا معرفة الحقيقة لا يجب علينا أن نطلق الأحكام |
Ele mandou-me o postal para expor a verdade, não encobri-la. | Open Subtitles | أعني ، لقد أرسل لي تلك البطاقة ، البريدية لكي أكشف الحقيقة . لا أن اغطيها |
A verdade não se encontra em mais respostas, mas em menos perguntas. | Open Subtitles | إن الحقيقة لا تكمن في المزيد من الإجابات، ولكن في قلة الأسئلة. |
Decidi dedicar-me a uma matéria, em que A verdade não dependesse da eloquência do interlocutor. | Open Subtitles | لذلك قررت أن اركز على مجال حيث الحقيقة لا تعتمد على فصاحة المتكلم |
Disse-te a verdade. Não sairás desta ilha com vida. | Open Subtitles | قلت لك الحقيقة لن تغادر هذه الجزيرة حيّاً |
Mas A verdade não nos libertará até desenvolvermos as competências, o hábito e o talento e a coragem moral para a usar. | TED | لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها. |
Se não fosse, eu sabia que A verdade não sairia daquela sala | Open Subtitles | واذا لن يفعل, أنا أثق أن الحقيقة لن تخرج بعيدآ عن تلك الحجرة |
Segundo, precisamos de entender que A verdade não é relativa. | TED | ثانياً، يجب أن نفهم أن الحقيقة ليست نسبية. |
A verdade não é a melhor coisa, quando só vai causar dor. | Open Subtitles | الحقيقة ليست أفضل شيءعندما تكون النتيجة الوحيدة هي الألم |
Ainda assim, é a verdade. Não tínhamos controle das nossas acções. | Open Subtitles | ومع ذلك, هذه هى الحقيقة لم نكن نسيطر على أفعالنا. |
Pelo meu ponto de vista, se disseres A verdade não tens de ficar nervoso. | Open Subtitles | بالطريقة التى اتخيل ذلك بها لو انك تخبرنا بالحقيقة لن يكون لديك شئ لتقوم بالتوتر منه |
Há alturas na vida em que A verdade não é preta nem branca, mas um tom subtil de cinza, yo. | Open Subtitles | ثمة أوقات بالحياة لا تكون الحقيقة محددة ولكن مبهمة |