"a verdadeira razão" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب الحقيقي الذي
        
    • السبب الحقيقيّ
        
    • السبب الحقيقي هو
        
    • السبب الحقيقي وراء
        
    • بالسبب الحقيقي
        
    • السبب الحقيقي في
        
    • ما هو السبب الحقيقي
        
    Tu podias dizer-me a verdadeira razão de a teres abandonado. Open Subtitles هلا أخبرتني عن السبب الحقيقي الذي جعلك تتركها وترحل؟
    Conquistador, vou dizer-vos a verdadeira razão pela qual o Inquisidor opõe a cruz à coroa. Open Subtitles أيها المحارب سأخبرك السبب الحقيقي الذي جعل القاضي يضع الصليب في مواجهة العرش
    Esta é a verdadeira razão pela qual fugiste quando me viste na loja. Open Subtitles هذا هو السبب الحقيقيّ لهربك عندما رأيتني بالمتجر
    Agora, tens exactamente o tempo que demora a terminar a minha bebida para explicares a verdadeira razão de estares aqui. Open Subtitles عندكِ بالضبط متسع بما يكفيني لإنهاء شرابي لتشرحي لي السبب الحقيقيّ لمجيئكِ
    Mas talvez a verdadeira razão seja que não temos formas suficientemente poderosas de pensar em medicamentos. TED لكن ربما السبب الحقيقي هو أننا لا نملك طرق تفكير قوية بمايكفي حول الطب.
    Essa é a verdadeira razão pela qual o Yutaka queria ver-me. Open Subtitles وهذا هو السبب الحقيقي وراء طلب يوتاكا في ان يراني
    E se não quiseres sair comigo, percebo perfeitamente, mas ao menos tem a decência de me dizer a verdadeira razão. Open Subtitles واذا لم ترغب ان تذهب معى.. استطيع ان اتعامل وحدى لكن ع الاقل تحلى ببعض الخلق واخبرنى بالسبب الحقيقي
    É a verdadeira razão pela qual ela não quer ir comigo. Open Subtitles فهذا هو السبب الحقيقي في عدم رغبتها بأن تأتي معي
    Então, qual é a verdadeira razão de eu estar aqui? Open Subtitles إذاً ، ما هو السبب الحقيقي لقدومي ؟
    Acho que a verdadeira razão pela qual não vemos muitas mulheres em matemática e ciências.. Open Subtitles أظن أن السبب الحقيقي الذي لا يجعلنا نرى نساءً عديداتٍ بمجال الرياضيات والعلوم
    - a verdadeira razão para que eu devesse ficar onde estou e não entrar naquele carro. Open Subtitles السبب الحقيقي الذي يجعلني هنا وهو مايجعلني لا أركب السيارة
    a verdadeira razão porque eu não quero sair contigo é porque... aquilo foi um erro! Open Subtitles السبب الحقيقي الذي يدفعني إلى أن لا أخرج معك هو لأن ما قمنا به خطأ
    Penso que a verdadeira razão para ter mentido... foi para se proteger. Open Subtitles أعتقد أنّ السبب الحقيقيّ لكذبك هو لحماية نفسك
    Conheço a verdadeira razão pela qual não queres falar do que fizeste ao teu pai. Open Subtitles أعرف السبب الحقيقيّ لعدم رغبتك في الكلام عمّا فعلتَه بأبيك
    Só o estás a dizer para esconder a verdadeira razão de não dares uma chance ao amor. Open Subtitles تقولين هذا فقط لتخفي السبب الحقيقيّ لرفضك فرصة الحبّ
    a verdadeira razão é uma boa razão para amar uma criança. Open Subtitles السبب الحقيقي هو سبب وجيه لحب طفل، سيدّتي
    Ele pode pensar que vim para fazer bolinhos para ele, mas a verdadeira razão, é que vim para a analisar. Open Subtitles لربما يعتقد هو أني أتيت لخبز كعكاته لكن السبب الحقيقي هو لوضعك بمكانك
    Mas a verdadeira razão é, Adoro tirar o que a Sarah quer. Open Subtitles لكن السبب الحقيقي هو أنني أحب أخذ ما تريده (سارة)
    E não temos nenhuma dúvida que a verdadeira razão da sua demissão, foi por ter tido acesso a revelações protegidas que levou à injusta demissão, por consequência. Open Subtitles وليس هناك أي شك في أن .. السبب الحقيقي وراء فصلها كان أنها قدمت بإفشاء معلومات محمية { LadyPop} و وفقاً لذلك فصلٌ جائر
    É crucial esconder a verdadeira razão dos teus movimentos para as pessoas não desconfiarem. Open Subtitles انه لمن الضروري اخفاء السبب الحقيقي وراء فعلتك حتي لايرتاب الناس بك
    Depois de saberes a verdadeira razão para a oferta, disseste ao Harvey: Open Subtitles نعم , وبعد أن عرفتي السبب الحقيقي وراء العرض ذهبتِ إلى هارفي و قلتِ له
    Não, não esse tipo de coisa. Diga-me a verdadeira razão. Open Subtitles كلاّ، ليس ذلك، اخبرني بالسبب الحقيقي.
    a verdadeira razão para não querer a operação, é porque está feliz com a maneira como estão as coisas. Open Subtitles السبب الحقيقي في أنها لا تريد العملية هو أنها سعيدة مع هذه الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus