Todos eles foram "terra-formados", um processo que leva décadas, para acomodar a vida humana e tornar-se novas Terras. | Open Subtitles | كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود من أجل دعم الحياة البشرية لكي يكون عالماً جديداً |
Destruiu toda a vida humana na Terra. Nível 1 completo. | Open Subtitles | دمرت كل الحياة البشرية على الأرض، أكملت المستوى الأول |
Como posso ampliar e melhorar a vida humana através da assistência médica cognitiva? | TED | كيف يمكنني أن أوسع وأحسن حياة الإنسان من خلال العناية الإدراكية؟ |
a vida humana é sagrada. Quando alguém se mata é uma tragédia. | Open Subtitles | حياة الإنسان مقدّسة وحين يسلب أحدهم حياته بيديه فهذه مأساة |
Não tem nada a ver com expandir imensamente a vida humana ou a imortalidade. | TED | ليس المهم أن نزيد في حياة البشر .. أو أن نصل للخلود. |
Rouba serviços sociais essenciais aos cidadãos e considera que a vida humana não vale nada. | TED | فهو يسرق الخدمات الحيوية للمواطنين ويجعل حياة البشر بلا قيمة. |
a vida humana é realmente tão frágil e fugaz como o orvalho da manhã. | Open Subtitles | الحياة الإنسانية حقا ضعيفة و تنتهى كالندى فى الصباح |
Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. | Open Subtitles | الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف |
E o terceiro princípio é este: que a vida humana é intrinsecamente criativa. | TED | والمبدأ الثالث هو: أن الحياة البشرية بطبيعتها إبداعية. |
Se queremos que estas ações sejam éticas, temos que decidir de antemão como valorizar a vida humana e avaliar o maior bem. | TED | وإذا أردنا هذه الأحوال أن تكون أخلاقية علينا أن نقدر مسبقًا قيمة الحياة البشرية وأن نسعى لتحقيق الصالح العام. |
Portanto, se toda a vida humana depende das plantas não faz sentido que talvez devêssemos tentar salvá-las? | TED | لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات، أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟ |
E que devemos encontrar soluções que respeitem a vida humana. | TED | وأننا بإمكاننا أن نوجد حلولاً تحترم جميع أشكال الحياة البشرية. |
Bem, a vida humana não tem grandes verdades. | Open Subtitles | حسنا، الحياة البشرية لا تعرف أي حقائق عظيمة. |
Em algo que vai mudar o mundo e a vida humana tal como a conhecemos. | Open Subtitles | أنا أعمل على شئ سيغير العالم و الحياة البشرية كما نعرفها |
O 'Livro de Ética de Zhou' exorta-nos a valorizar a vida humana. | Open Subtitles | و"تشو كتاب الأخلاق" يخبرنا أن قيمة حياة الإنسان قبل كل شيء |
que pode sustentar a vida humana na Terra, durante milhões de anos, ou obliterá-la. | Open Subtitles | يُمكن لها أن تدعم حياة الإنسان على الأرض لملايين السنوات أو محوها. |
Eu quero que a vida humana perfeita com ele, também, Stefan, confie em mim, mas a vida não é perfeita. | Open Subtitles | أريد الكمال حياة الإنسان معه، أيضا، ستيفان، ثق بي، ولكن الحياة ليست مثالية. |
Parece ir principalmente para ambientes que suportam a vida humana. | Open Subtitles | و لذا يبدو أنها تذهب لأماكن تلائم بيئتها حياة البشر |
a vida humana é curta, e o amor verdadeiro é raro. | Open Subtitles | حياة البشر قصيرة , و الحب .. الحقيقي نادر |
Há uma década, a população animal sofreu uma mutação, pondo em risco a vida humana no planeta. | Open Subtitles | منذ عشرة أعوام تغيّر عالم الحيوان معرّضة حياة البشر للخطر |
a vida humana não significa para eles o que significa para nós. | Open Subtitles | الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا. |
Com extraterrestres que viriam ocupar este planeta e destruir toda a vida humana. | Open Subtitles | الأجانب الذين كانوا يجيئون لإسترداد هذا الكوكب ولتحطيم كلّ الحياة الإنسانية. |
"Se admitirmos que a vida humana pode ser regida pela razão, a possibilidade de vida é destruída." | Open Subtitles | "اذا اعترفنا ان حياة الانسان محكومة بقوانين لسبب ما , "فأن فكرة استمرار الحياة محطمة" |