"a vontade do" - Traduction Portugais en Arabe

    • إرادة
        
    Acidente é apenas a vontade do universo a expressar-se. Open Subtitles الحوادث ليست سوا إرادة الكون تعبر عن نفسها
    A convergência revela a vontade do cosmos, Dr. Edgars. Open Subtitles تزامن يكشف عن إرادة الكون، أيها الطبيب إدجارز
    a vontade do povo é controlada pelos deuses, Vizir. Open Subtitles إرادة القوم تتحكم من قبل الآلهه يا الوزير
    Às vezes, sou chamado para a usar segundo a vontade do Senhor. Open Subtitles أحياناً , أستدعيها لكى أستخدمها لتنفيد إرادة الله
    Haveria uma trégua de seis meses, antes de os bombardeiros aliados poderem voltar a voar, mais uma vez, para quebrar a vontade do povo alemão. Open Subtitles ستكون هناك ستة أشهر من الراحه قبل أن تُـقـلع قـاذفـات الحلـفـاء مـرة أخـرى لتواصل تحطيم إرادة الشعب الألمانى
    Se é a vontade do meu povo... e do meu governo... irei assumir o lugar do meu marido na Conferência de Paz. Open Subtitles إذا كانت تلك إرادة شعبي وحكومتي فسوف أحل مكان زوجي بمؤتمر السلام
    Se essa for a vontade do meu povo, eu assumo o lugar do meu marido na cimeira de paz. Open Subtitles إذا كانت تلك إرادة شعبي فسوف أحل مكان زوجي بمؤتمر السلام
    E foi a vontade do universo que o quarto Lanterna fosse Avra, um mero escriba, cronista dos Guardiões. Open Subtitles و كانت إرادة الون ان يكون الرابع أفرا أنا مجرد كاتب راوي الحراس
    Além do mais, segundo a vontade do teu tutor legal, receberás um parcela em testamento. Open Subtitles بالاضافة، وبموجب إرادة ولي أمرك الراحل ستتلقين ثقة وصائية
    Onde vai encontrar forças para lutar contra a vontade do pai? Open Subtitles فأين ستجد القوة لكي تتحدى إرادة والدها ؟
    A suposta democracia ocidental é corrupta porque só reflete a vontade do povo. Open Subtitles مايسمّى بالفسادُ الغربي الديموقراطي لأنهُ يعكس إرادة الشعب
    "Cuidado com o olhar que irá paralizar a vontade do mundo". Open Subtitles إحذر التحديق ذلك يمكن أن يشل إرادة العالم
    Por isso chegaram e cuspiram umas merdas legais sobre a vontade do Rei, e acabaram com tudo. Open Subtitles حسنُ, كيف يجروؤن على ذلك. قاموا بعمل قوانين تافهة لفرض إرادة الملك,
    Digo-lhe o que acontecerá quando decidir vetar a vontade do povo. Open Subtitles حسنا، دعني أخبرك ما يحدث عندما تقرر ممارسة حق النقض فوق إرادة الشعب
    Essa é a vontade do Senado e do povo de Roma. Open Subtitles مثل إرادة مجلس الشيوخ وشعب روما.
    Esta é a vontade do Senado e do povo de Roma. Open Subtitles هذه إرادة مجلس الشيوخ وشعب روما.
    Eu não. Droga! A única vontade que triunfará será a vontade do Senhor. Open Subtitles الارادة التي تتحقق هي إرادة الله
    Não é a vontade do conselho... é a vontade do Pai... Open Subtitles إنها ليست إرادة المجلس. إنها إرادة الأب , وهو...
    a vontade do teu pai transformou-se em loucura. Open Subtitles .إرادة أبّوك إتّجهت إلى الجنون
    Estás preparado para ir contra a vontade do Diabo. Open Subtitles هل أنت مستعد لتقاتل ضد إرادة الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus