"a vossa filha" - Traduction Portugais en Arabe

    • ابنتكما
        
    • ابنتكم
        
    • إبنتك
        
    • إبنتكم
        
    • ابنتك
        
    • إبنتكما
        
    • إبنتكَ
        
    • إبنتُك
        
    • أبنتك
        
    • أبنتكم
        
    Podemos aumentar as possibilidades de encontrar a vossa filha, mas têm de se esforçar e cooperar connosco. Open Subtitles بإمكاننا ان نزيد من فرصة استعادة ابنتكما بقوة ولكنه يتوجب عليكما فقط أنن تتعاونا معنا
    Ambos vocês sabem o quanto eu respeito a vossa filha, o quanto eu a amo... Open Subtitles كلاكما تعلمان كم أحترم ابنتكما كم أحب ابنتكما
    Não acredito que fiquem passivos... a ver a vossa filha crescer num mundo onde isto, isto é o modelo. Open Subtitles لا أصدق أنكم ستقفون مكتوفي الأيدي بينما ابنتكم تكبر في جيل يكون فيه هذا .. مثلهم الأعلى
    a vossa filha não é bem-vinda à nossa escola. Open Subtitles أعتقد أن إبنتك غير مرحب بها في مدرستنا
    Mas eles apresentaram queixa de assédio sexual contra a vossa filha. Open Subtitles لسوء الحظ، انهم رفعوا قضية بتهمة التحرش الجنسي ضد إبنتكم.
    Imaginem saber que a vossa filha matou-se para não vos magoar. Open Subtitles تخيلي معرفة أن ابنتك تقتل نفسها ليس من أجل أذيتك
    Mas digo-lhes, ela é a única hipótese que têm de ter a vossa filha de volta. Open Subtitles ولكني أخبركما بأنها فرصتكما الوحيدة لإستعادة ابنتكما
    A senhora e o seu marido podem ter a certeza de que tratarei a vossa filha com o maior cuidado e consideração. Open Subtitles ويمكن لزوجكِ الاطمئان بأنني سأعامل ابنتكما بأقصى درجات الرعاية والحسبان
    E vocês acham que isso aconteceu porque a vossa filha morreu. Open Subtitles وهل تعتقدان أن ذلك يحدث بسبب موت ابنتكما ؟
    Porque é que você e a sua mulher não levam a vossa filha para casa, esta noite? Open Subtitles اذهب انت و زوجتك و خذ ابنتكما معكم الى المنزل.
    a vossa filha adolescente vai casar com um homem-pássaro. Open Subtitles إذاً ابنتكما المراهقة تتزوج رجلاً طائراً.
    a vossa filha ainda está imersa na experiência dela, o que é normal. Open Subtitles لا تزال ابنتكما منغمسة في التجربة التي مرت بها، وهذا طبيعي.
    Mas lembrem-se de que a vossa filha vai ficar bem. Open Subtitles ولكن لتبقوا في أذهانكم، أن ابنتكم ستكون على مايرام
    Sabiam que a vossa filha estava grávida? Open Subtitles لا مخدرات . هل كنتم تعرفون أن ابنتكم كانت حامل؟
    Acredito que a vossa filha Grace está a demonstrar sinais de perturbação de ansiedade generalizada. Open Subtitles تُعاني ابنتكم غريس من بوادر اضطرابات القلق العام
    a vossa filha teve uma palavra a dizer quando toda a gente naquela rua estava a falar. Open Subtitles أقصد ، أن إبنتك بالتأكيد لديها رأيها.. عندما كان الجميع في ذلك الشارع يتحدّثون
    - O meu filho receberia um título e a vossa filha algumas das terras mais ricas. Open Subtitles سيحصل إبني على لقب وتحصل إبنتك على أغنى أراضي الزراعة
    Se quiserem encontrar a vossa filha, vão à polícia. Open Subtitles و لو أردتم العثور على إبنتكم إذهبوا للشرطه
    E agora a Isabel tem a vossa filha, não é? Open Subtitles ابنتك الصغيره , اليست كذلك ؟ انها تستغل ابنتك
    a vossa filha perfurou o pulmão. Open Subtitles لقد إنهارت رئة إبنتكما, وستتعافى إن شاء الله.
    a vossa filha sofre de síndroma de agressão deslocada. Open Subtitles إبنتكَ تعاني من متلازمة العدوان
    - Sim, um desses transgénicos... pode estar a namorar com a vossa filha. Open Subtitles واحدة من هؤلاء المتحوّلات سيفعلن الكثير من المحتمل أنهن يواعدن إبنتُك ..
    Talvez haja uma parte no vosso coração escurecido que se queira encontrar com a vossa filha. Open Subtitles يجعلك ترغب بلقاء أبنتك. أخذت أغثا في عهدتي.
    Estão a sugerir que a vossa filha está em desvantagem por estar a ser criada por pais gays? Open Subtitles هل تقترحون أن أبنتكم متأذية بسبب كونها قد تربت على يد والدين شاذين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus