"a vossa relação" - Traduction Portugais en Arabe

    • علاقتكما
        
    • علاقتك
        
    • علاقتكم
        
    Olhem, pessoalmente não me interessa qual é a vossa relação. Open Subtitles اسمعا, أنا شخصياً لا أبالي بما هي ماهية علاقتكما.
    De certeza que a vossa relação não afecta a tua objectividade? Open Subtitles هل انت متاكدة من ان علاقتكما لا تحجب موضوعيتك ؟
    a vossa relação desenvolveu-se até que um dia, essa criada lhe contou o seu segredo. Open Subtitles ثم تطورت علاقتكما و في أحد الأيام أخبرتك الخادمة عن سرها
    Como é que descrevia a vossa relação nas últimas semanas? Open Subtitles كيف يمكنك أن تصف علاقتك خلال الأسابيع القليلة القادمة؟
    Esta vais ser uma daquelas brigas que vão durar toda a vossa relação Open Subtitles هذا سيصبح احد اولائك المتشاجرين عندما يكون لديك علاقتك الغرامية
    A primeira coisa a fazer é mudar a vossa relação com vocês mesmos. TED أول شيء يجب فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع أنفسكم.
    Conhecê-los a ambos, como é vossa vida, como é a vossa relação... Open Subtitles كلاكما . كيف هي حياتكما وكيف كانت حياتكما و كيف هي علاقتكما
    Lembram-se da primeira vez que nos vimos, disseram-me que a vossa relação começou com muito amor? Open Subtitles أتذكران المرة الأولى التي حضرتما فيها هنا؟ أخبرتماني أن علاقتكما بدأت
    A maneira como fazem rir o outro, e trabalharam constantemente sobre a vossa relação ao vir cá todas as semanas. Open Subtitles الطريقة التي تضحكان بها لبعضكما و لقد كنتما... كنتما تبذلان جهداً في علاقتكما بثبات شديد بالحضور هنا أسبوعياً
    Talvez, mas lá porque a vossa relação acabou não quer dizer que os sentimentos desaparecem. Open Subtitles ربما، لكن انتهاء علاقتكما لا يعني زوال المشاعر.
    Como não estamos aqui para discutir a vossa relação, talvez seja boa ideia passarmos a marcar consultas separadas. Open Subtitles حسناً، بما أننا لن نناقش علاقتكما ربما تكون فكرة جيدة من الآن فصاعداً أن نُعيّن لقاءات منفصلة
    Que a vossa relação era de tal modo disfuncional que estavas constantemente a magoá-la. Open Subtitles وأن علاقتكما كانت متوترة وكنت تلحق بها الأذى بصفة دائمة.
    Vão e falem com o Reverendo sobre a vossa relação, as vossas esperanças e medos sobre o casamento. Open Subtitles اذهبا فحسب لتبادل الحديث مع الموقر عن علاقتكما والآمال والمخاوف التي تنتابكما حيال الزواج
    Tenho de saber o que lhes vai dizer sobre a vossa relação. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي ستخبرهم به عن علاقتكما
    Não podes desligar-te de uma pessoa e fingir que a vossa relação nunca existiu. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تعزلي نفسكِ تماماً عن أحدهم وتتظاهرين وكأن علاقتكما لم تحدث أعني, بأنكِ تستطيعين أن تفعلي ذلك
    Talvez eu não perceba a vossa relação, em que moldes funciona, mas percebo perfeitamente que ela é a tua família. Open Subtitles اسمع، قد لا أفهم علاقتكما معاً .أوما طبيعتها،ولكنأفهم . بأنها عائلتك
    Então, como está a correr a vossa relação pai-filho? Open Subtitles كيف علاقتك بابنك؟ لا أحد لديه الحظ مع أي منهم
    Deste que acabas de comparar a vossa relação a uma quimioterapia? Open Subtitles عزيزتي, لقد قارنت علاقتك للتو بالعلاج الكيمياوي
    E que a vossa relação talvez seja mais do que profissional. Open Subtitles وبأن علاقتك معها هي... على الأرجح أكثر من علاقة عمل
    Está bem. Estás preocupado porque achas que a vossa relação se está a intrometer nos teus diagnósticos, estás a proteger o teu paciente. Open Subtitles حسناً أن قلق من أن يتداخل تشخيصك مع علاقتك بها
    Meu Deus, sou mesmo uma pessoa horrível. a vossa relação foi sempre assim divertida? Posso ajudá-lo, Sr. Henson? Open Subtitles اشترى الخاتم ووجد الوقت المناسب يالهي, انا حقا شخص فضيع هل كانت علاقتك كلها بتلك المتعة؟ هل بامكاني مساعدتك سيد هينسون؟
    A segunda coisa que devem fazer é mudarem a vossa relação com as outras pessoas. TED الشيء الثاني الذي عليكم فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus