"abandonamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نترك
        
    • تخلينا
        
    • هجرنا
        
    • نحن نتخلى
        
    Porque abandonamos a terceira? Open Subtitles إستعدنا إثنان من المدن الثلاث كيْف نترك الأخيرة
    E nós certamente não abandonamos corpos quando colhemos. Open Subtitles و نحن بالتأكيد لا نترك جثثًا خلفنا و عندما نصطاد
    Não hesitamos em ajudar os nossos parceiros... e nunca abandonamos nossos parceiros... com o pau na mão... enquanto a arma dum filho da mãe está na sua orelha! Open Subtitles ولا نشك فى شريكنا ...ولا نترك شريكنا أبداً وسط بعض الحثالة الذين يمسكون أعضائهم في أيديهم
    Fomos nós, Ralph, abandonamos o Joe. Quando precisava mais de nós. Open Subtitles نحن يا رالف, تخلينا عنه عندما كان يحتاج لنا
    abandonamos estes 39 para que o Demónio se encarregue deles. Open Subtitles لقد تخلينا عن هؤلاء الـ39 الذين يستحوذهم الشيطان
    Mas que nos resta quando abandonamos a mentira? Open Subtitles لكن ما الذي سيتبقى إذا هجرنا الكذبة؟
    Quando abandonamos Atlantis à milénios atrás, a Terra era tão severa, em comparação o seu povo tão primitivo, não havia esperança de vivermos entre eles como Lantians ou reconstruir a nossa sociedade, então espalhamo-nos por diversas terras, Open Subtitles عندما هجرنا "أتلانتس" للمرة الأولى ,منذ آلاف السنوات الماضية كانت الأرض قاسية جدا شعبها , كان بدائياً جداً بالمقارنة لم يكن هناك أمل في العيش بينهم كـ "اللاتنس" أو لإعادة بناء مجتمعنا
    Desde quando abandonamos o nosso próprio povo? Open Subtitles منذ متى نحن نتخلى عن شعبنا
    Estás no meu território e aqui não abandonamos os amigos. Open Subtitles أنت على أرضي وهنا نحن لا نترك إخوتنا
    abandonamos os nossos amigos, uma boa vida, Open Subtitles ، نترك أصدقائنا ، والحياة الجيدة
    Não digo que a ficção tem a magnitude de um terramoto. Mas quando estamos a ler um bom romance, abandonamos os nossos pequenos e confortáveis apartamentos, entramos sozinhos pela noite dentro e começamos a conhecer pessoas que nunca havíamos conhecido antes e talvez contra as quais tivéssemos sido preconceituosos. TED وأنا لا أقول أن الأدب الروائي له نفس أهمية الزلزال. ولكن حينما نقرأ رواية جيدة, فنحن نترك شققنا الصغيرة, المريحة خلفنا, ونمشي في الليل وحدنا, ونشرع بالتعرف على أشخاص لم نلتقيهم من قبل, وربما كنا نتحيز ضدهم.
    Depois abandonamos o país? Open Subtitles ثم نترك البلاد؟
    Nós não abandonamos ninguém e, se fosse mesmo o General Hammond, ia sabê-lo. Open Subtitles نحن لا نترك أحدًا وراءنا لو كنت الجنرال (هاموند) حقًا لكنت عرفت ذلك
    - Nós não abandonamos os amigos! Open Subtitles نحن لا نترك رفاقنا بالجوار
    - Não vou abandoná-los. - Não abandonamos ninguém. Open Subtitles لن أتركهم- إننا لا نترك أي أحد-
    - Não abandonamos os nossos homens. Open Subtitles أنا مع (أوين). نحن لا نترك رجالنا خلفنا.
    Finalmente abandonamos a busca pela verdade, que parece ainda mais ilusória, parva, para alguns? Open Subtitles هل تخلينا أخيرا في البحث عن الحقائق التي تبدو أكثر من أي وقت مضى بعيد المنال، حتى سخيفة للبعض؟
    D'Artagnan, a Milady acreditou que te abandonamos? Open Subtitles هل صدّقتْ "ميلايدي", بأنّنا تخلينا عنكَ "دارتانين"؟
    Sabes, há cinco anos atrás quando a Maze e eu abandonamos o Inferno, aterrei aqui mesmo, nesta praia. Open Subtitles ، كما تعلم ، منذ خمسة سنوات ، عندما هجرنا أنا و (ميز) الجحيم هبطت إلى هُنا على ذلك الشاطيء
    Nós abandonamos os apelidos. Open Subtitles نحن نتخلى عن أسماء عائلتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus