"abandonaria" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتخلى
        
    • أتخلى
        
    • ليترك
        
    • أتخلّى
        
    • لأتركك
        
    Quer dizer, porque é que alguém abandonaria a nave no meio de nenhures? Open Subtitles أنا أعنى ، لماذا أى شخص يتخلى عن باخرته في مكان مجهول مثل هذا؟
    Meu irmão é um homem de honra. Nunca abandonaria aquela que ele ama. Open Subtitles اخى رجل شريف لن يتخلى عن المراه التى يحبها
    Estamos juntos há muito tempo. Não te abandonaria quando precisavas de mim. Open Subtitles كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني
    Jamais o abandonaria no meio de uma operação, mas... quero que saiba que o que se está a passar, para mim não está correcto. Open Subtitles لن أتخلى عنك في وسط كل هذا، لكنّي أريدك أن تعرف أنّ الّذي سيحصل هنا لست موافقاً عنه
    O Estripador de Chesapeake não abandonaria os órgãos. Open Subtitles سفاح "شيسابيك" لم يكن ليترك الأعضاء بمسرح الجريمة
    Mas não te abandonaria se não fosse importante. Open Subtitles ولكنّي لن أتخلّى عنكِ إن لم يكن الأمر هام.
    É só um jogo. Tu sabes que eu nunca te abandonaria. Open Subtitles إنها مجرد لعبة تعلم أنني ما كنت لأتركك بتاتاً
    Nunca abandonaria a noiva ou o filho desta forma. Open Subtitles إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة أو ابنه الصغير بهذه الطريقة.
    Também era um marido e um pai por opção, e ele nunca abandonaria a família! Open Subtitles ، أجل ، لقد كان أيضاً زوجاً و أباً بإختياره ! و هو لم يتخلى عن عائلته أبداً
    Gaius, eu sabia que Deus não te abandonaria. Open Subtitles كنت أعلم أن الإله لن يتخلى عنك
    O Boog que eu conheço não abandonaria o amigo. Open Subtitles ال "بوغ" الذي أعرفه لا يتخلى عن صديقه
    Porque abandonaria ele a sua casa ancestral? Open Subtitles لماذا قد يتخلى عن منزله الشرعي؟
    Ele não nos abandonaria. Open Subtitles أنه لن يتخلى عنا
    Jurei que quando tivesse os meus filhos nunca os abandonaria como fez a minha mãe biológica... Open Subtitles أقسمتُ عندما أحظى بأطفال لن أتخلى عنهم أبداً، ليست بنفس الطريقة التي تخلت عني أمي التي ولدتني.
    Quer dizer, sei que não tenho estado presente ultimamente e... as coisas estão a mudar para nós, mas nunca vos abandonaria. Open Subtitles ‫أعرف أنني لم أتواجد كثيرا مؤخرا ‫وتغيرت الأمور معنا، لكن يستحيل أن أتخلى عنكم
    Nunca abandonaria as minhas responsabilidades ou minha família. Open Subtitles أنا لم أتخلى عن مسؤولياتي وعائلتي أبداً
    Então, são insensatos. Não vos abandonaria. Open Subtitles إنكم أغبياء إذاً، لن أتخلى عنكم
    Jurei pela minha honra que nunca o abandonaria. Open Subtitles لقد أقسمت على شرفي ألا أتخلى عنكَ
    Ele não abandonaria o seu trabalho. Open Subtitles لم يكن ليترك مشروعه
    Tem a certeza de que o Lorenzo nunca abandonaria esta zona? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أن (لورنزو) لَم يكن ليترك هذه المنطقة مُطلقاً؟
    Já te disse que nunca te abandonaria e não tenho intenções de o fazer agora. Open Subtitles أخبرتك أنّي لن أتخلّى عنك أبداً ولن أبدأ الآن
    E eu disse-te que não abandonaria o Marcus e tu não tinhas razão em relação a ele. Open Subtitles وأنا أخبرتكِ بأنّني لن أتخلّى عن (ماركس) وأنتِ كنتِ مخطئة بشأنه
    Nunca te abandonaria. Tu sabes isso. Open Subtitles -ما كنت لأتركك أبداً، تعلم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus