Quer dizer, porque é que alguém abandonaria a nave no meio de nenhures? | Open Subtitles | أنا أعنى ، لماذا أى شخص يتخلى عن باخرته في مكان مجهول مثل هذا؟ |
Meu irmão é um homem de honra. Nunca abandonaria aquela que ele ama. | Open Subtitles | اخى رجل شريف لن يتخلى عن المراه التى يحبها |
Estamos juntos há muito tempo. Não te abandonaria quando precisavas de mim. | Open Subtitles | كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني |
Jamais o abandonaria no meio de uma operação, mas... quero que saiba que o que se está a passar, para mim não está correcto. | Open Subtitles | لن أتخلى عنك في وسط كل هذا، لكنّي أريدك أن تعرف أنّ الّذي سيحصل هنا لست موافقاً عنه |
O Estripador de Chesapeake não abandonaria os órgãos. | Open Subtitles | سفاح "شيسابيك" لم يكن ليترك الأعضاء بمسرح الجريمة |
Mas não te abandonaria se não fosse importante. | Open Subtitles | ولكنّي لن أتخلّى عنكِ إن لم يكن الأمر هام. |
É só um jogo. Tu sabes que eu nunca te abandonaria. | Open Subtitles | إنها مجرد لعبة تعلم أنني ما كنت لأتركك بتاتاً |
Nunca abandonaria a noiva ou o filho desta forma. | Open Subtitles | إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة أو ابنه الصغير بهذه الطريقة. |
Também era um marido e um pai por opção, e ele nunca abandonaria a família! | Open Subtitles | ، أجل ، لقد كان أيضاً زوجاً و أباً بإختياره ! و هو لم يتخلى عن عائلته أبداً |
Gaius, eu sabia que Deus não te abandonaria. | Open Subtitles | كنت أعلم أن الإله لن يتخلى عنك |
O Boog que eu conheço não abandonaria o amigo. | Open Subtitles | ال "بوغ" الذي أعرفه لا يتخلى عن صديقه |
Porque abandonaria ele a sua casa ancestral? | Open Subtitles | لماذا قد يتخلى عن منزله الشرعي؟ |
Ele não nos abandonaria. | Open Subtitles | أنه لن يتخلى عنا |
Jurei que quando tivesse os meus filhos nunca os abandonaria como fez a minha mãe biológica... | Open Subtitles | أقسمتُ عندما أحظى بأطفال لن أتخلى عنهم أبداً، ليست بنفس الطريقة التي تخلت عني أمي التي ولدتني. |
Quer dizer, sei que não tenho estado presente ultimamente e... as coisas estão a mudar para nós, mas nunca vos abandonaria. | Open Subtitles | أعرف أنني لم أتواجد كثيرا مؤخرا وتغيرت الأمور معنا، لكن يستحيل أن أتخلى عنكم |
Nunca abandonaria as minhas responsabilidades ou minha família. | Open Subtitles | أنا لم أتخلى عن مسؤولياتي وعائلتي أبداً |
Então, são insensatos. Não vos abandonaria. | Open Subtitles | إنكم أغبياء إذاً، لن أتخلى عنكم |
Jurei pela minha honra que nunca o abandonaria. | Open Subtitles | لقد أقسمت على شرفي ألا أتخلى عنكَ |
Ele não abandonaria o seu trabalho. | Open Subtitles | لم يكن ليترك مشروعه |
Tem a certeza de que o Lorenzo nunca abandonaria esta zona? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أن (لورنزو) لَم يكن ليترك هذه المنطقة مُطلقاً؟ |
Já te disse que nunca te abandonaria e não tenho intenções de o fazer agora. | Open Subtitles | أخبرتك أنّي لن أتخلّى عنك أبداً ولن أبدأ الآن |
E eu disse-te que não abandonaria o Marcus e tu não tinhas razão em relação a ele. | Open Subtitles | وأنا أخبرتكِ بأنّني لن أتخلّى عن (ماركس) وأنتِ كنتِ مخطئة بشأنه |
Nunca te abandonaria. Tu sabes isso. | Open Subtitles | -ما كنت لأتركك أبداً، تعلم ذلك |