Está só um pouco preocupada com problemas de abandono. | Open Subtitles | كما تعلم، إنها مشغولة البال قليلاً بمشكلة الهجر |
Depois dos meus pais e da Nell, tenho o trauma do abandono. | Open Subtitles | بعد ماحدث لوالداي ونيل أشعر بخوف من الهجر |
Ou só desvia a atenção... e a causa real do problema é o abandono do padrão-ouro? | Open Subtitles | أم أن هذه تعميه و التخلي عن غطاء الذهب هو سبب تلك المشكله؟ |
Toda a minha vida, vivi com o medo e terror daquele abandono. | Open Subtitles | طوال حياتي عشت مع الخوف و الرعب من ذلك التخلي |
Deves ter tido problemas de abandono. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ الكثير مِنْ قضايا الهجران |
Tem problemas em deixar ir. Estamos à procura de alguém com sentimentos de abandono. | Open Subtitles | إنه يواجه مشكلة في تركهم، في الغالب نحن نبحث عن شخص عانى مشاكل هجر شديدة |
Não abandono as pessoas quando elas precisam de ajuda. | Open Subtitles | أنا لا أتخلى عن الناس عندما يحتاجون المساعدة |
Emma disse que, senão, é abandono... strip tease, metanfetamina, namorado motoqueiro. | Open Subtitles | لأن ذلك يقود إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف التعرى والفرن الكهربائى |
E ele provavelmente tem problemas de abandono, por isso, procura por passados que demonstrem isso. | Open Subtitles | و الجاني لديه مشاكل من الهجر لذا ابحثي عن خلفيات تعكس ذلك |
Não brinque com ele, para depois o deixar porque o abandono é um grande "problema" para ele. | Open Subtitles | لا تكنفيه ثم تهجريه، لأنّه يحمل مرارة عظيمة من الهجر |
Expulsar a minha linha doce com o abandono e amor. | Open Subtitles | و أن أنسى طريقي الجميل بكل الهجر الذي شهدته و الحب |
Devia haver uma lei contra o abandono dos filhos. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك قانون يمنع التخلي عن الأطفال |
O abandono dá os pais como incapazes e a criança passa para o cuidado do estado. | Open Subtitles | التخلي على الأطفال يضع الأولياء في خانة غير المؤهلين ويصبح الطفل تحت وصاية الولاية |
O Brian foi adotado, tem o trauma do abandono. | Open Subtitles | انه لا يبالي براين متبنى لذا هو يعاني من مشاكل التخلي |
E sinto muito se a nossa relação estiver a despoletar os teus problemas de abandono. | Open Subtitles | وأعتذر إذا كانت علاقتنا تفتح أمور الهجران بالنسبة لك |
Creio que posso ter alguns problemas de abandono o que me faz manter-me afastado. | Open Subtitles | أظن أنني أعاني من مشاكل الهجران الذي أدى بي إلى الإنعزال |
O homem que procuramos tem sentimentos de abandono. Houve alguma altura em que tu ou a tua mãe deixaram alguém, o fim de uma relação, ou uma briga que terminou uma amizade? | Open Subtitles | الرجل الذي نبحث عنه عانى مشاكل هجر شديدة هل يمكنك تذكّر مرة قمت فيها أنت أو أمك بهجر شخص |
Como é que vêm com o "abandono de crianças"? | Open Subtitles | كيف أيها الناس تتعاملون مع فكرة (هجر طفلة)؟ |
E não abandono um amigo em aflição, seja homem ou mulher. | Open Subtitles | ولن أتخلى عن صديق يحتاجني سواء كان رجل أو إمرأة |
Isso explica a tua ousadia encantadora. São essas as consequências do abandono. | Open Subtitles | هذا يفسّر تظاهرك الفاتن بالشجاعة مشاكل التخلّي تسبب ذلك دومًا |
A minha intenção é acender uma chama, pois a América em que vivo é devastada pela pobreza, pela negligência social, por abandono económico, por brutalidade policial e pelas prisões em massa. | Open Subtitles | نيتي هي إشعال لهب لأنني يا أمريكا أعيش في خراب بسبب الفقر مُهمل إجتماعيًا، مهجور إقتصاديًا |
Quantas mentes brilhantes haverá por aí, neste momento, a apodrecer na miséria e no abandono? | Open Subtitles | كم عقل لامع يتواجد في الوقت الراهن متعفن في القذارة و الإهمال |
Os suspeitos esconderam os rastos das mães, mas não foram muito cuidadosos com o abandono dos bebés. | Open Subtitles | المجرمان أخفيا أثارهما جيداً بالنسبة للأمهات ولكنهما لم يكونا حريصين بالنسبة للأطفال المهجورين |
Nenhum filho abastado é deixado ao abandono. | Open Subtitles | -لا يُترك طفل ذو صندوق إستئماني في الخلف . |
Nunca mais abandono esta família, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | لن أقوم بهجر عائلتي مجدداً مهما كان السبب |
Isso explica os problemas com o abandono e o apego e porque sempre se sentiu com um peixe fora de água naquela família. | Open Subtitles | هذا يفسر مشاكل الإرتباط بالهجران ولماذا دائماً شعرت أنها المخلوق المربع بين عائلة دائرية |