"abandono" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهجر
        
    • التخلي
        
    • الهجران
        
    • هجر
        
    • أتخلى
        
    • التخلّي
        
    • مهجور
        
    • الإهمال
        
    • المهجورين
        
    • إستئماني
        
    • بهجر
        
    • بالهجران
        
    Está só um pouco preocupada com problemas de abandono. Open Subtitles كما تعلم، إنها مشغولة البال قليلاً بمشكلة الهجر
    Depois dos meus pais e da Nell, tenho o trauma do abandono. Open Subtitles بعد ماحدث لوالداي ونيل أشعر بخوف من الهجر
    Ou só desvia a atenção... e a causa real do problema é o abandono do padrão-ouro? Open Subtitles أم أن هذه تعميه و التخلي عن غطاء الذهب هو سبب تلك المشكله؟
    Toda a minha vida, vivi com o medo e terror daquele abandono. Open Subtitles طوال حياتي عشت مع الخوف و الرعب من ذلك التخلي
    Deves ter tido problemas de abandono. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ الكثير مِنْ قضايا الهجران
    Tem problemas em deixar ir. Estamos à procura de alguém com sentimentos de abandono. Open Subtitles إنه يواجه مشكلة في تركهم، في الغالب نحن نبحث عن شخص عانى مشاكل هجر شديدة
    Não abandono as pessoas quando elas precisam de ajuda. Open Subtitles أنا لا أتخلى عن الناس عندما يحتاجون المساعدة
    Emma disse que, senão, é abandono... strip tease, metanfetamina, namorado motoqueiro. Open Subtitles لأن ذلك يقود إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف التعرى والفرن الكهربائى
    E ele provavelmente tem problemas de abandono, por isso, procura por passados que demonstrem isso. Open Subtitles و الجاني لديه مشاكل من الهجر لذا ابحثي عن خلفيات تعكس ذلك
    Não brinque com ele, para depois o deixar porque o abandono é um grande "problema" para ele. Open Subtitles لا تكنفيه ثم تهجريه، لأنّه يحمل مرارة عظيمة من الهجر
    Expulsar a minha linha doce com o abandono e amor. Open Subtitles و أن أنسى طريقي الجميل بكل الهجر الذي شهدته و الحب
    Devia haver uma lei contra o abandono dos filhos. Open Subtitles ينبغي أن يكون هناك قانون يمنع التخلي عن الأطفال
    O abandono dá os pais como incapazes e a criança passa para o cuidado do estado. Open Subtitles التخلي على الأطفال يضع الأولياء في خانة غير المؤهلين ويصبح الطفل تحت وصاية الولاية
    O Brian foi adotado, tem o trauma do abandono. Open Subtitles انه لا يبالي براين متبنى لذا هو يعاني من مشاكل التخلي
    E sinto muito se a nossa relação estiver a despoletar os teus problemas de abandono. Open Subtitles وأعتذر إذا كانت علاقتنا تفتح أمور الهجران بالنسبة لك
    Creio que posso ter alguns problemas de abandono o que me faz manter-me afastado. Open Subtitles أظن أنني أعاني من مشاكل الهجران الذي أدى بي إلى الإنعزال
    O homem que procuramos tem sentimentos de abandono. Houve alguma altura em que tu ou a tua mãe deixaram alguém, o fim de uma relação, ou uma briga que terminou uma amizade? Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنه عانى مشاكل هجر شديدة هل يمكنك تذكّر مرة قمت فيها أنت أو أمك بهجر شخص
    Como é que vêm com o "abandono de crianças"? Open Subtitles كيف أيها الناس تتعاملون مع فكرة (هجر طفلة)؟
    E não abandono um amigo em aflição, seja homem ou mulher. Open Subtitles ولن أتخلى عن صديق يحتاجني سواء كان رجل أو إمرأة
    Isso explica a tua ousadia encantadora. São essas as consequências do abandono. Open Subtitles هذا يفسّر تظاهرك الفاتن بالشجاعة مشاكل التخلّي تسبب ذلك دومًا
    A minha intenção é acender uma chama, pois a América em que vivo é devastada pela pobreza, pela negligência social, por abandono económico, por brutalidade policial e pelas prisões em massa. Open Subtitles نيتي هي إشعال لهب لأنني يا أمريكا أعيش في خراب بسبب الفقر مُهمل إجتماعيًا، مهجور إقتصاديًا
    Quantas mentes brilhantes haverá por aí, neste momento, a apodrecer na miséria e no abandono? Open Subtitles كم عقل لامع يتواجد في الوقت الراهن متعفن في القذارة و الإهمال
    Os suspeitos esconderam os rastos das mães, mas não foram muito cuidadosos com o abandono dos bebés. Open Subtitles المجرمان أخفيا أثارهما جيداً بالنسبة للأمهات ولكنهما لم يكونا حريصين بالنسبة للأطفال المهجورين
    Nenhum filho abastado é deixado ao abandono. Open Subtitles -لا يُترك طفل ذو صندوق إستئماني في الخلف .
    Nunca mais abandono esta família, aconteça o que acontecer. Open Subtitles لن أقوم بهجر عائلتي مجدداً مهما كان السبب
    Isso explica os problemas com o abandono e o apego e porque sempre se sentiu com um peixe fora de água naquela família. Open Subtitles هذا يفسر مشاكل الإرتباط بالهجران ولماذا دائماً شعرت أنها المخلوق المربع بين عائلة دائرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus