"abastecimento de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إمدادات
        
    • إمداد
        
    • مزود
        
    • مخزون
        
    • بمخزون
        
    • مؤونة
        
    • مخزونات
        
    Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.
    Que não seria bom, porque cortaria o abastecimento de ar. Open Subtitles أجل، لن تكون فكرة سديدة لأنها ستقطع إمدادات الهواء
    É difícil de manter um serviço de abastecimento de água sem investimento estrangeiro. Open Subtitles تصعب المحافظة على إمداد ماء دون استثمار أجنبيّ ضخم
    Digam-me que há um abastecimento de gás que tem vindo para este edifício. Open Subtitles رجاءً أخبرني بأن هناك إمداد غازي لهذا المبنى
    Recusou-se a tomar banho quando os zombies cortaram o abastecimento de água da escola. Open Subtitles رفض الاستحمام عندما قطع الزومبي مزود الماء في المدرسة
    O planeta Terra tem um abastecimento de água potável muito limitado. TED والأرض لديها مخزون محدود من المياه العذبة
    Pois, o Presidente colocou verbena no abastecimento de água. Tantas pessoas para matar. Open Subtitles أجل، العمدة وضع "الفيرفين" بمخزون المياه، هذا من شأنّه قتل الكثيرين
    Descobrimos que o abastecimento de alimentos não é finito, que podemos continuar a aumentá-lo, para igualar o aumento da população. Open Subtitles اكتشفنا أن مؤونة الغذاء غير منتهية و أنهُ بأمكاننا بالفعل رفعها لتوازي التعداد السكاني المتزايد.
    As milícias tomaram o poder, controlando o abastecimento de alimentos e as armas. Open Subtitles وسيطرت المليشيات على مخزونات الطعام ومذاخر الاسلحة
    Podemos reciclar a água que escoa para os esgotos, aumentando assim em 40% o abastecimento de água. TED يمكننا إعادة تدوير مياه المجاري, وبالتالي زيادة إمدادات المياه بنسبة 40 في المئة.
    Portanto, vamos criar um abastecimento de água que seja capaz de aguentar quaisquer desafios que a alteração climática nos imponha nos próximos anos. TED لذا، لنقم بإنشاء إمدادات مياه من شأنها الصمود أمام أي من التحديات التي يخلقها تغيرالمناخ في السنوات المقبلة.
    Vamos criar um abastecimento de água que use fontes locais e mantenha mais água no meio ambiente para os peixes e alimentos. TED دعونا ننشئ إمدادات مياه تستخدم مصادر محلية وتترك المزيد من المياه في البيئة للأسماك والأغذية.
    Certo, o antídoto foi introduzido no abastecimento de água e alcançou a sua concentração alvo. Open Subtitles حسناً، نفذ الترياق إلى إمدادات الترياق ووصل إلى نسبة التركيز المطلوبة.
    Tu queres cortar o abastecimento de água baseado num palpite? Open Subtitles أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة لكل البلدة بناء علي حدسك
    E isso afecta tudo na agricultura, no abastecimento de água, na biologia de todas as plantas e animais à nossa volta. Open Subtitles و ذلك يؤثر على كل شيء في الزراعة و إمدادات المياه لجميع النباتات والحيوانات من حولنا.
    Podemos cortar o abastecimento de gás do edifício. Open Subtitles لقد قطعنا خط إمداد المبنى بالغاز
    O abastecimento de sangue foi cortado e ele entrou em paragem cardíaca. Open Subtitles إمداد الدم انقطع وتوقف عن التنفس
    Apenas um em cada quatro dos navios de abastecimento de Rommel passava as linhas inimigas. Open Subtitles فقط واحده من كل أربعة سفن إمداد خاصه بـ ( رومـيـل ) تمكنت مـن الوصـول لوجهتـها
    O sistema de abastecimento de energia é igual ao de um carro eléctrico. Open Subtitles ‫نظام مزود بالطاقة هو تماماً ‫كنظام السيارة الكهربائية
    Mas isto é mais problemático, um órgão maior, vascular, muito abastecimento de vasos sanguíneos, muitas células presentes. TED إذاً فهذا يمثل تحدياً أكبر -- عضو كبير، وعائي، مزود بالكثير من الأوعية الدموية، ويحتوي على الكثير من الخلايا.
    As milícias tomaram o poder, controlando o abastecimento de alimentos e as armas. Open Subtitles تولّت الميليشيات القيادة مسيطرة على مخزون الطعام والإحتفاظ بالأسلحة
    É um distúrbio comum em planetas onde eles extraem o minério "Serillium", como resultado da lixiviação da refinarias, para o abastecimento de água. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،''إنّه اعتلال منتشر على الكواكب التي تنقّب عن ''السيريليوم نتيجة جريان من معامل التكرير مترشّحًا بمخزون المياه.
    Os fertilizantes permitiram-nos cultivar mais, mais depressa e mais produtivamente; aumentámos o abastecimento de alimentos. Open Subtitles سمحت لنا الأسمدة بالنمو أكثر أسرع و أكثر إنتاجيةً بما ذلك زيادة مؤونة الغذاء.
    O abastecimento de bronze, a força vital da civilização, é reduzido a nada. Open Subtitles مخزونات البرونز, دماء حياة الحضارة في طريقها إلى النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus