É fácil abdicar de algo quando se tem vergonha. | Open Subtitles | من السهل التخلي عن شيء عندما تكون مُخزٍ. |
Temos de abdicar de uma memória querida daquele que mais amamos. | Open Subtitles | يجب على كل منا التخلي عن ذاكرة اكثر ناس نحبهم |
O modelo de infraestrutura cooperativa diz: "Por que motivo querem abdicar de um quarto do valor?" | TED | نموذج البنية التحتية التعاونية يقول، لماذا تريد التخلي عن ربع القيمة؟ |
Isto não significa abdicar de qualquer liberdade, excepto da liberdade de agir irresponsavelmente. | Open Subtitles | هذا لا يعني التخلي عن أي حرية ، ما عدا حرية التصرف الغير مسؤول. |
Tens a certeza? Queres abdicar de tudo por acreditares num fantasma? | Open Subtitles | أوَاثقٌ أنّكَ ترغب بالتخلّي عن كلّ شيءٍ للإيمان بذات شبحٍ؟ |
E perguntou-lhes o que sentiram ao terem de abdicar de cada esperança e sonho, para poderem trabalhar 24 horas por dia para tornarem a morte dos seus filhos mais suportável? | Open Subtitles | وسألتهم عن شعورهم إزاء التخلي عن كل آمالهم وأحلامهم للعمل على مدار الساعة لجعل رحلة احتضار طفلهم أهون بعض الشيء؟ |
Não devemos ter de abdicar de nada para sermos tratados como iguais. | Open Subtitles | وينبغي ألا نضطر إلى التخلي عن أي جزء من أنفسنا من أجل أن يعامل على قدم المساواة |
Mas tem de abdicar de tudo. | Open Subtitles | سأستطيع التنفس ثانيةً ولكن عليك التخلي عن كل شيء |
É fácil abdicar de algo quando estás satisfeita. | Open Subtitles | من السهل التخلي عن شيء عندما تكون راضٍ. |
Não podes abdicar de algo por mim? | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع التخلي عن شيء من أجلي؟ |
abdicar de tudo por mim? | Open Subtitles | التخلي عن كل شيء لأجلي ؟ |
E depois de fazer o que me pediu, abdicar de ti, também fará parte de mim. | Open Subtitles | و بعد أنْ أفعل ما قاله لي بالتخلّي عنك، سيصبح جزءاً منّي أيضاً |