"abrirá" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيفتح
        
    • تفتح
        
    • يفتح
        
    • ستفتحُ
        
    • ستفتح
        
    • ستُفتح
        
    Se o obtiver, prometo-te que se abrirá um mundo novo. Open Subtitles افعل ذلك وأعدك أن العالم كله سيفتح أبوابه لك
    Um portal se abrirá para uma nova cidade inteira de pedra calcária branca, mais deslumbrante que o sol. Open Subtitles مدخل سيفتح إلى مدينة جديدة من حجر الكلس الأبيض مبهر أكثر من الشّمس.
    - Nem cilindros nem motor. Palavras inúteis: Nunca abrirá o capot. Open Subtitles لاتتكلم عن الاسطوانا ولا عن المحرك فهي لن تفتح غطاء محرك السيارة.
    Se dá a conhecer isto, lhe abrirá um mundo de dificuldades à Agente Scully. Open Subtitles تدور ذلك في تفتح عالما مشكلة للوكيل سكولي.
    abrirá a boca e vai rir de mim à gargalhada. Open Subtitles سوف يفتح فمه الكبير ويضحك على فى كامل المنطقة!
    Dia em que Willy Wonka abrirá as portas e banhará de prendas os cinco vencedores. Open Subtitles اليوم التاريخي الذي وعد فيه السيد، وونكا أن يفتح بابه و يمطر هداياه على الفائزين الخمسة
    E um conjunto de chaves abrirá um caminho para a Humanidade triunfar. Open Subtitles و ستفتحُ مجموعة مفاتيح مساراً للبشرية كي تنتصر.
    A feira abrirá ao público nos próximos dois dias. Open Subtitles سيفتح المعرض للجمهور فى اليومين القادمين
    abrirá um novo mercado e resolverá uma grande necessidade humana. Open Subtitles سيفتح هذا الميكا سوقا جديدة... ويسد حاجة بشرية ملحة.
    A qual se abrirá se carregares bastante nos botões? Open Subtitles و الذي سيفتح من تلقاء نفسه إن ضغطت كثيراً على الأزرار
    Ele abrirá as portas para todos os seres sobrenaturais que morreram. Open Subtitles سيفتح بوّابة تفيض علينا بكلّ كيان خارق فارق الحياة
    No fundo, sei que não vamos ser derrotados porque aparecerá uma resposta que nos abrirá a porta. Open Subtitles في قلبي، أدرك أنه لا يمكن هزيمتنا؛ لأنه هناك جواب سيفتح الباب.
    Se esse bastardo pôr as mãos nele, ele abrirá o Portal novamente e trará o seu exército para cá. Open Subtitles إذا كان هذا النذل يحصل على يديه على ذلكانه سوف تفتح البوابة مرة أخرى، وجلب جيشه من خلالها.
    Dê-me a sua palavra em como não o abrirá nas próximas seis horas. Open Subtitles لتعدني ألا تفتح المظروف قبل ستّ ساعات.
    Está a dizer... "A câmara abrirá esta noite". Open Subtitles أنه يقول الحجرة سوف تفتح الليلة
    Se não for detido, abrirá a porta até seu mundo e mandará seu exército ao seu tempo e espaço. Open Subtitles اذا لم يتوقف ، سوف يفتح مدخل الى العالم الذي تعيشون فيه ويقود جيش من السليستك ويهيج عبر الزمان والمكان
    Se estiver tudo bem, ele abrirá um livro na varanda. Open Subtitles عندما يحين الوقت.. سوف يفتح كتابً على الشرفة.
    A rampa abrirá em 5, 4, 3, 2, 1. Open Subtitles يفتح المزلاق بعد 5، 4، 3، 2، 1
    E um conjunto de chaves abrirá um caminho para a Humanidade triunfar. Open Subtitles و ستفتحُ مجموعة من المفاتيح طريقاً للبشرية كي تنتصر.
    E um conjunto de chaves abrirá um caminho para a Humanidade triunfar. Open Subtitles و ستفتحُ مجموعة مفاتيح مساراً للبشرية كي تنتصر
    E um conjunto de chaves abrirá um caminho para a Humanidade triunfar. Open Subtitles و ستفتحُ مجموعة مفاتيح مساراً .للبشرية كي تنتصر
    Um golpe no tornozelo não matará, mas abrirá a porta... Open Subtitles ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك
    Por isso, se por alguma razão o seu pára-quedas não abrir, o do instrutor abrirá. Open Subtitles اذاً اذا لم تُفتح مظلتك لأي سبب فمظلة مرشدك ستُفتح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus